— Ты ошибся.
— Я не ошибся, — обиженно ответил Чиун. — Просто не был абсолютно прав.
— Какая разница, — сказал Римо, разворачивая лодку.
— Тихо! — вдруг прошептал Чиун. — Я что-то слышу.
Римо заглушил мотор и услышал голос, доносившийся из-за покрытой солнечными бликами листвы.
— Смит! Харолд В. Смит! — вопил голос.
— Это он, — произнес Чиун. — Кровопийца.
— Он за теми деревьями, — отозвался Римо, направляя лодку к берегу. Выскочив из лодки, они побежали сквозь заросли.
Вскоре они вышли к правому рукаву. Там, прямо в воде, стоял Конрад Блутштурц — хотя он был на большой глубине, вода едва доходила ему до колен.
— Смит! — орал Блутштурц.
— Ну, держись, выродок! — крикнул Мастер Синанджу. Конрад Блутштурц обернулся на голос. Переставив одну ногу, словно журавль, он развернулся, чтобы встретить лицом к лицу новую угрозу.
— Что ж, — произнес он, — значит, вы нашли меня! Римо полез было в воду, но Чиун остановил его.
— Подожди, пусть лучше он подойдет.
— Хорошо, папочка, подмани его. — Римо отошел от Чиуна, чтобы они представляли собой две различные цели.
— Смит! — снова позвал Конрад Блутштурц, приближаясь к ним. — Харолд Смит! Выходи посмотреть, какую кару я обрушу сейчас на своих врагов!
— Неужели он обращается к нашему Смиту? — удивился Чиун.
— Вряд ли, — ответил Римо, но тут же переменил мнение, увидев, как из хижины на берегу показалось знакомое лицо. — Смитти! — обратился к нему Римо. — Что вы здесь делаете?
— Это чудовище похитило мою жену! — Так вы знакомы? — с удивлением спросил Конрад Блутштурц.
— Разве ты этого не знал? — холодно ответил Римо. — Мы работаем на него, и с самого начала искали именно тебя.
— Работаете на Смита? Все это время? — Блутштурц повернулся к Смиту. — Я охотился за тобой, а ты послал этих двоих охотиться за мной? Поразительно. А ты, Харолд Смит, находчивее, чем я ожидал.
— Смит здесь ни при чем! — сказал Римо. — Прежде тебе придется иметь дело с нами!
— Посмотрите в хижине. Император Смит, — обратился к директору КЮРЕ Чиун. — Прибор, который мы ищем, может находиться там. — Смит исчез в хижине. — Хорошо, теперь он не будет нам мешать, а мы тем временем покажем этому будущему трупу, как Синанджу расправляется с врагами.
— Сейчас посмотрю, что я могу сделать, — откликнулся Римо.
Конрад Блутштурц уже подошел к берегу и занес ногу. Прорезав землю, она соскользнула в коричневатую, мутную воду.
— В чем дело? — озадаченно воскликнул Конрад Блутштурц.
— Он не может вылезти из воды, — шепнул Чиун. — Он слишком тяжелый.
— Ага! — издал Римо боевой клич.
Он шагнул влево, выходя на внутреннюю линию, — традиционный подход Синанджу к ближнему бою, — и навстречу ему взметнулся сверкнувший на солнце меч. Чиун взял правее, подбираясь к врагу по внешней линии.
— Убью! — прорычал Конрад Блутштурц и нанес короткий удар мечом.
Римо увернулся и ударил пальцем, твердым как сталь, по руке, но не по металлической части, а прямо по культе.
Конрад Блутштурц издал дикий вопль и нетвердой походкой сделал два шага назад, словно его ноги управлялись невидимыми ниточками.
Выбросив вперед обутую в сандалию ногу, Чиун ударил по металлической ноге — как раз в тот момент, когда Блутштурц качнулся назад. Нога согнулась, но тут же автоматически встала на место. Туловище Блутштурца заколебалось, словно шарик мороженого на вершине раскачивающегося сахарного рожка.
— Ножной механизм работает автономно! — крикнул Чиун Римо по-корейски.
— Ясно, — ответил Римо и нырнул.
Чиун последовал за ним. Держась за раненое плечо, Конрад Блутштурц отступил назад, повернулся на одной ноге, будто огромный циркуль, очерчивающий дугу, и уставился в темную воду, но ничего там не увидел. Он ждал, когда же появятся пузыри, но, как ни странно, их не было. Может, эти двое не нуждаются в воздухе?
И тут его правая нога вздрогнула от удара. Издав крик боли, Конрад Блутштурц принялся лягаться изо всех сил. Вокруг забурлила вода. Конрад Блутштурц напоминал цаплю, неожиданно для себя обнаружившую между ног ядовитую медузу. Он снова дрыгнул ногой и вдруг взвыл: его титановые ноги не находили опоры.
— Ку-ку! — раздался сзади визгливый зов. Он обернулся — там стоял азиат.
— Ну, иди ко мне, — дразнил Чиун.
Но Конрад Блутштурц к нему не пошел. Напротив, он попытался отступить назад, но ноги не слушались его. Он напрягся изо всех сил, но ногам что-то явно мешало. Что-то, что находилось в воде. Конечно же, молодой. Римо.
— Я прикажу, и он утащит тебя под воду, — сказал Чиун. — Он держит тебя за обе ноги. А ты такой тяжелый, что едва упадешь в воду, сразу утонешь.
— Нет! — завизжал Конрад Блутштурц. — Меня не проведешь! Тем более через сорок лет! Смит! Смит! Убери их, Смит! Будь мужчиной, выходи на честный бой! Я вызываю тебя, Смит!
И тут из хижины показался Харолд Смит — он пытался справиться с распылителем, но колеса прибора то и дело застревали в грязи.
— Не убивайте его! — крикнул Смит. — Он один знает, где находится моя жена!
Звук его голоса добрался до глубины, где Римо держал ноги Конрада Блутштурца. Не выпуская ног, Римо поднялся на поверхность.