Выбрать главу

– Необязательный какой-то, – сердито фыркнув, Винс уселся на трап как раз в тот момент, когда тот дрогнул под ногами Хэварда.

– Фарен не отвечает. – Наемник не спеша огляделся. – И мне это не нравится.

– Да мало ли, может, он перепил или еще чего…

– Нет, – покачал головой Стальной. – Сына Орика волнует только техника и его расчеты, а еще он очень не любит ждать и заставлять ждать других.

– Предлагаешь идти за ним? – с энтузиазмом поинтересовался Винс, погладив рукояти бластеров.

– Пойду я и Лана. – Хэвард спустился по трапу и убрал винтовку за спину, поместив ее в специальный держатель, размещенный в броне. – Из нас четверых Фарен знает только тебя и меня, так что кому-то придется остаться. Парень не верит тем, с кем не знаком.

– Тогда, может, возьмешь с собой Аргу? – с надеждой предложил Винс. Он не очень-то жаловал компанию молчаливой и не в меру раздражительной даэрки.

– Ей лучше остаться, – разрушил мечты друга Стальной. – Она принимала участие в карательном рейде на эту планету, и лишний раз ей не следует светиться.

– Мы идем?

Поправляя нехитрую прическу, Лана вышла из корабля, сияя любопытными глазами. Каждую новую планету она встречала с неизменным трепетом и радостью. На девушке была легкая куртка, под которой скрывался защитный жилет и привычный комбинезон. На бедре висела кобура с бластером, а из-за голенища одного из высоких сапог выглядывала рукоять ножа.

– Да. – Хэвард быстрым шагом направился к выходу из дока. – Винс, если что – дай знать.

– И вам счастливого пути, – обреченно пробубнил Райзер, провожая сестру взглядом.

Когда даэрец и девушка скрылись из виду, Винс продолжал сидеть на трапе, тщательно всматриваясь в лица посетителей дока. С каждой минутой происходящее настораживало его все больше, так как он тоже знал – Фарен никогда не опаздывает.

* * *

Док неприветливой планеты остался позади, и Хэвард со своей спутницей оказались в самом крупном городе с незатейливым названием Большой. Он полностью оправдывал свое название, так как старые, обшарпанные здания расползались во все стороны, насколько хватало глаз.

Нужный наемникам квартал Трущоб находился недалеко от дока. По большому счету, почти весь город, как и остальные населенные пункты Аркона-4, можно было назвать трущобами. Многие из улиц заканчивались заваленными мусором тупиками или же становились настолько узкими, что протиснуться между стенами не представлялось возможным, если ты, разумеется, не крыса, коих в Большом было куда больше, чем остальных жителей.

Высокие, неопрятные дома стояли очень, друг к другу. Потрескавшиеся и покосившиеся, с разбитыми окнами, они лишь подчеркивали общую атмосферу обреченности, витавшую над городом. Почти все постройки соединялись между собой площадками-мостами, на которых располагалось множество палаток, в которых тоже жили местные обитатели. Некоторые вообще считали своим домом груды мусора, щедро разбросанные вокруг.

В глазах пестрило от разношерстности снующих туда-сюда существ: множество рас, иногда вовсе не напоминающих человеческую, сновали туда-сюда, пытаясь что-нибудь продать или что-то украсть. Больше на Арконе-4 заняться было почти нечем. Разве что убийствами и проституцией.

У каждого на Арконе было какое-то свое дело, мало кто слонялся здесь просто так, играя в рулетку с судьбой. Под ногами сновали деловито низкорослые груни, ловко передвигающиеся на четырех паучьих ногах, стреляя по сторонам вращающимися независимо друг от друга глазами. Огромные штарки, словно тяжелые, бронированные корабли, рассекали толпу перед собой, и никто не смел заступать им дорогу. Витые рога штарков украшали разноцветные ленты – знаки отличия, но кроме этого народа мало кто в них разбирался. Крауни, оставляя за собой след из скользкой слизи, медленно двигались по каким-то своим делам, на ходу раздавая мятые листовки. Встречались и люди и другие человекоподобные расы, причем в основном женского пола. По откровенной одежде и вызывающему поведению догадаться об их промысле не составляло труда.

От такого количества представителей различных рас у Ланы голова шла кругом. Она даже не знала, к какому виду относятся те или иные существа, то и дело мелькавшие перед ней.

– Держись поближе и не слишком пялься на окружающих, некоторые расы могут счесть это оскорблением или вызовом, – спокойно сказал Хэвард спутнице, после чего смело шагнул в бурлящее море толпы.