Единственная фраза расставила всё на свои места.
Отвращение к самому себе было первым, что он почувствовал, проснувшись.
— Ох, не может быть!
Он скрючился и обхватил голову руками. Металлический каркас койки скрипнул. У благопристойно-белой стены стоял шкафчик с лекарствами. Слабый запах дезинфицирующих средств подсказал Лейфону, что он в больничной палате. Лейфон не особо удивился. За секунду до того, как потерять сознание, он понял, что сделает с ним атака Нины.
А вот сон тревожил его гораздо больше.
— Да не может такого быть, чтобы я грезил о мести. Я отвратителен… Отвратителен!
Он катался туда-сюда по койке, пока, наконец, не свалился. Лейфон со стоном приземлился на бок. Он лежал на холодном полу, постанывал, постоянно бормотал «отвратителен» и ждал, пока холод пола не охладит пылающее лицо.
— Что ты делаешь?
— Переживаю за свою отвратительность.
Услышав голос над головой, Лейфон прекратил стонать, но подниматься с пола не стал. Ещё немного… Он не мог встать, пока раскрасневшееся лицо окончательно не остынет.
— Я попросила бы встать, если тебя не затруднит, — раздался сверху голос девушки — той самой, что пришла к нему в кафе и отвела во взвод.
— Я попросил бы чуток подождать, если тебя не затруднит.
— Зачем?
— Надо.
— Надо?
— Надо.
Со второго раза девушка как будто что-то поняла. Лейфон не знал, что именно, но вопросов больше не последовало, и встать она его не заставляла. Он чувствовал, что носки её туфель неподвижно застыли где-то возле его головы.
Они оба молчали.
Молчали.
Молчали.
Молчали.
— Кстати, я до сих пор не знаю, как тебя зовут — может, скажешь? — сказал Лейфон, не выдержав тишины в комнате.
— Верно, я не представилась. Фелли Лосс, второй курс, военный факультет.
Лосс? В памяти всплыли нехорошие события.
— Понятно. Э, я, может, что не так понял…
— Ты всё правильно понял. Кариан Лосс — мой старший брат, — перебила его Фелли, подтверждая его подозрения.
Лейфон почувствовал слабость.
— Правда?
— Правда. Ты ненавидишь моего брата? — снова опередила она его. — И не пора ли тебе вставать?
Лейфон медленно поднялся с пола. Тут всё было по-больничному. Чистота и порядок — форма осталась чистой даже после катания по полу.
Окинув девушку изучающим взглядом, он заметил, что её глаза немного похожи на глаза Кариана. Было в них что-то прекрасное. Должно быть, признак родства.
Фелли тихонько вздохнула, вид у неё стал менее напряжённый.
— Всё-таки разговаривать с лицом гораздо легче.
— Я… прошу прощения.
— Ничего. Это я зашла не вовремя.
Забыть, что она застала его стонущим и катающимся по полу, при всём желании было непросто. Он снова покраснел.
— Ты ненавидишь брата за то, что он заставил тебя перевестись на военный факультет? — вернулась к их разговору Фелли, не обращая внимания на смущение Лейфона.
— Думаю, ненависть — это слишком уж сильно сказано, — выдавил из себя он.
— Я его ненавижу, — сказала Фелли, пока Лейфон колебался.
— Что?
Он не понимал смысла сказанного. Ненавидит… собственного брата?
— Я не хотела изучать Военное Искусство, но он меня заставил, — донеслось из её бледных губ.
— Зачем…
— Чтобы победить, — спокойно объяснила Фелли. — Он добьётся своего любыми средствами. Наши желания для него — пустой звук.
— Но… как же…
Фелли произнесла обвинения брату, глядя прямо на Лейфона. Её лицо ничего не выражало — ни грусти, ни злобы. Не было даже прежней улыбки. Лейфон совершенно не мог понять, с какими чувствами она сказала то, что сказала. Он был в растерянности.
— Ради победы он пойдёт на любую подлость. Просто абсурд — работать на такого человека.
— Так что же мне делать? — в замешательстве спросил Лейфон.
Для хрупкой маленькой сэмпай выражение идеального, как у куклы, лица было весьма решительным.
— То же, что и сейчас, — так же спокойно объяснила она.
— Что?
— Действуй так же, как действовал в бою с Ниной-сан.
— Что ты имеешь в виду…
Но Фелли уже отвернулась и открывала свою лежащую на длинной скамье сумку. Она вынула что-то и положила на стул.
— Э, минуточку…
— Твой значок и разрешение на оружие. Значок приколи на форму. Завтра возьмёшь с собой разрешение на оружие и пойдёшь с Харли-саном в оружейный отдел. Он установит тебе параметры оружия, — быстро разъяснила она, еле заметно кивнула и вышла из палаты.
Лейфон остался без собеседника. Ненужные больше слова так и не покинули рта. Вытянутая было рука бесцельно рассекла воздух. Силы покинули его, и он устало вздохнул.
Фелли, ругавшая Кариана, сама ушла сразу же, как только передала Лейфону все указания — и Кариан в подобной ситуации отпустил Лейфона из кабинета. Фелли вела себя точно так же, как её брат.
— И что теперь?
Лейфон склонился над скамьёй. Ничего хорошего придумать не получалось. На него смотрели серебряный значок и бумажка. По-видимому, членство во взводе — уже свершившийся факт.
— Ну вот… И как так получилось? — тяжело вздохнул Лейфон.
Следующий день, после занятий.
Лейфон, всё равно не знавший, где искать Харли, уже собирался сбежать, как вдруг Харли явился сам — во вчерашнем замасленном рабочем костюме.
— Судя по вчерашнему бою, я бы сказал, что меч тебе не подходит, — сообщил Харли. — То есть Нина и сама использует тяжёлое оружие, которое не в её стиле, но она умеет распределять вес и выработала свою технику.
Лейфон плёлся сзади, слушая без особого энтузиазма. Харли не замечал тоски в его глазах.
— Но ты — дело другое, — радостно продолжил Харли. — Движениям твоего меча просто не хватает плавности. Твой стиль больше ориентируется на скорость, да? Тебя так учили?
— Да нет, я просто немножко занимался в додзё[6]. Я в тонкостях особо не разбираюсь. У меня тогда было оружие, похожее на вчерашний тренировочный меч.
— Правда? — спросил сбитый с толку Харли. — По вчерашнему бою не скажешь, что дилетант. Я думал, у тебя профессиональная подготовка.
— Это не так. В Грендане… Я родился в Грендане. Там повсюду додзё такого уровня. У меня одно рядом с домом было, вот я и занимался некоторое время.
— Однако любят Военное Искусство в Грендане. Хм, так, выходит, в Грендане много высококлассных бойцов вроде тебя?
— Ну, как сказать… Я с другими особо не дрался, так что точно сказать не могу.
— Хо-хо… Ну в собственных-то силах уверенность у тебя есть, верно?
— Да не сказал бы.
Дружелюбный сэмпай добродушно улыбнулся, и они вошли в здание, на входе которого было написано «Оружейный отдел». Харли подал в окошко документы, получил деревянный ящик и вернулся к Лейфону.
— Пойдём в мою лабораторию, — сказал Харли, всучив Лейфону ящик, и повёл его к выходу из отдела. — Ну, вообще-то это лаборатория моей группы.
Студентов алхимического факультета разбивали на группы, каждой группе предоставлялась собственная лаборатория. В лабораториях разрешалось ставить собственные эксперименты.
— Личную лабораторию дают, если постоянно занимаешь первые места или публикуешь достаточно неплохую работу. А здесь я не могу заниматься всем, чем хотел бы.
— А на чём ты специализируешься?
— Настройка вооружения. Приходится, конечно, и разработками заниматься, но мне больше нравится настраивать оружие, подгонять его под владельца.
Лейфон понял, почему Харли так упорно втолковывал ему, что оружие неподходящее.
— Это как тренер, но не совсем. Как бы это сказать…
— В Грендане их называют дайт-механиками.
— О, вот оно как. Очень логично.
В лаборатории был бардак. Точнее, сама лаборатория была олицетворением бардака.
Открыв дверь, Лейфон увидел, что на полу налипло нечто цвета угля. Возле стены со стороны двери валялась куча журналов и газет с непонятыми названиями. Их покрывал тонкий слой пыли. Ещё тут была перепачканная по краям кружка и выброшенный кусок недоеденной булки. Холостяцкая жизнь… точнее, худшие о ней представления воплотились здесь. От какого-то неприятного запаха у Лейфона начала кружиться голова. Харли казался практичным, но практичность его, по-видимому, ограничивалась тем, что интересно лично ему.
6
Додзё (яп.) — место, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в боевых искусствах.