Выбрать главу

Первый вариант Кратокрафана был написан в девяностых годах прошлого века. Затем он расширялся, потому что автор никак не мог остановиться — писал все новые сочинения, в которых так или иначе присутствовала фантастика. Весной 2007 года писатель переехал из Екатеринбурга, в котором жил много лет, в родной город Тюмень. Мотивировал этот легкомысленный (по мнению многих) поступок тем, что «старых капитанов после долгих плаваний всегда тянет в родную гавань». Переезд, видимо, способствовал повышению творческой активности. За полтора года, проведенных в Тюмени, автор закончил четыре книги: «Трофейная банка, разбитая на дуэли», «Дагги-Тиц», «Бриг „Артемида“» и «Гваделорка». Ни в одной из них (даже в абсолютно реалистической «Трофейной банке») не обошлось без той или иной доли фантастики. Поэтому возникла необходимость расширять и словарь.

Поскольку основной «Кратокрафан» уже печатался в этом Собрании, автор написал «тюменское» добавление, которое и предлагает вниманию читателей. В нем, как и в основном словаре, — четыре раздела.

ФАНТАСТИЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА
А

Агейка. Мальчик, живший в Турени в середине девятнадцатого века. В восьмилетнем возрасте он умер от простуды. Это очень опечалило других ребят. Память о конопатом ласковом Агейке была такая, что он навсегда остался жить в волшебной, сказочной Турени, которая образовывала душу земного города. И бывало, что встречался с друзьями. (Бриг «Артемида», Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

Д

Дагги-Тиц. Маленькая серая муха, с которой подружился четвероклассник по имени Инки. На их долю выпало немало суровых испытаний, но все‑таки Дагги-Тиц вернулась к Инки. (Дагги-Тиц).

Ж

Желька. Крохотная девочка — акробат. Ее и мальчика Сима придумал школьник Иннокентий Гусев (Инки), чтобы не так скучно жилось на свете. (Дагги-Тиц).

Жужу (он же Пришелец). Сплетенный из прядок пенькового троса человечек размером с детскую ладонь. Попал к мальчику Грише Булатову на бриге «Артемида», а потом переходил из рук в руки. (Бриг «Артемида», Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

М

Матуба. Злобный дух, получивший свое прозвище от имени вулкана (или поселка) на острове Гваделупа. Существовал он на самом деле или только в ребячьем воображении, трудно сказать, но он сумел изрядно попортить жизнь мальчику Полю (Павлушке), уроженцу Гваделупы.

С

Сим. Маленький акробат, товарищ (а возможно, что и братишка) Жельки.

КОРАБЛИ
А

АН-2. Аэроплан местной авиалинии, на котором летел в Брюсово мальчик Инки. (Дагги-Тиц).

«Артемида». Русский бриг водоизмещением около двухсот тонн, построенный в финском городе Або. Весной 1854 года отправился в рейс через Атлантику, на Кубу, со специальным заданием русского правительства. На бриге вместе со взрослыми пошел в плавание одиннадцатилетний мальчик из города Турени Гриша Булатов. (Бриг «Артемида»).

Б

Баржа, вытащенная на берег у Туренской пристани. На ее палубе загорали и с ее высокой кормы ныряли туренские девчонки и мальчишки. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

Баркентина из экспедиции Вилькицкого. Она встретила в Обской губе пароход «Охотникъ», который уходил на север под командой старого капитана Булатова. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

Британский корвет у берегов Кубы. Он безуспешно караулил «Артемиду» в бухте Гаваны. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

«Брюн торо» («Коричневый бык»). Французский фрегат, перекрывший бригу «Артемида» выход из бухты Пти-Кю‑де-Сак-Марен у острова Гваделупа. Бригу пришлось преодолеть почти непроходимый пролив Ривьер-Сале, чтобы уйти от фрегата в другую бухту — Гран-Кю‑де-Сак-Марен. «Коричневый бык» преследовать бриг, разумеется, не смог. (Бриг «Артемида» — дилогия «Стальной волосок»).

Д

«Дредноут» в Туренском логу. Тяжелая дощатая посудина на речке Туренке — судно мальчишек-«пиратов», которые преследовали плот с двумя путешественниками — Ремкой Шадриковым и Костиком Евграфовым. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).