— С ней все будет в порядке, Дэрил, — Андреа наклонилась к нему, предпочтя сесть на заднем сидении автомобиля, а не рядом с отцом, — она сильная, справится. Эти обвинения нелепы, мы с тобой оба знаем, что это дело рук Грейс.
— Доказательств нет, — вздохнул он.
— Патриция ее видела, я поговорю с ней, путь расскажет полиции, — предложила Андреа.
— Хорошая мысль, — поддержал Уильям, останавливаясь на перекрестке и ожидая, пока сменится знак на светофоре, — если докажем, что Кэрол не при чем, то ее отпустят.
Оказавшись в полицейском участке, он поежился — свежи были воспоминания о том, как мать таскала его, маленького, к отцу, регулярно отсиживающему сутки то за дебош, то за пьянство или драку в общественном месте. Местный копы знали их, но никто не сочувствовал, когда Стэн, выходя им навстречу, отвешивал ему отнюдь не нежный подзатыльник и грубо хватал Молли за руку. Никто не лез в чужую жизнь, со своей бы разобраться — этот урок он усвоил еще тогда.
— Добрый день, мы ищем Кэрол Дженнер, — начал Уильям.
Дежурный смерил его неприязненным взглядом.
— А вы кто? Адвокат?
— Родственник, — солгал отец Андреа, улыбаясь, — адвокат уже едет, вы же не допрашиваете девочку, нарушая ее права?
— Пожалуйтесь начальству, — буркнул коп, — она в первой допросной, а вы можете подождать в комнате отдыха.
— Спасибо, офицер Чарлз, — улыбнулся Уильям.
Они прошли в серое безликое помещение, где стояли неудобные пластиковые стулья и продавленный диван неопределенного цвета, при взгляде на который Андреа презрительно сморщила нос и села на стул.
Прошло, кажется, пара часов, прежде чем к ним вышел холеный человечек в черном, явно дорогом плаще, ведя за собой молчаливую Кэрол. Дэрил вскочил, протягивая руки, и она шагнула к нему, принимая его объятия.
— Как ты? — он приподнял пальцами ее подбородок, с тревогой всматриваясь в голубые глаза.
— Могло быть и хуже, — вяло пожала она плечами, — кроме показаний двух человек, что видели меня в доме до пожара, у них ничего нет.
— И это прекрасно, мисс Дженнер! Это слабые обвинения, и я камня на камне не оставлю от них, — вмешался человечек.
— Спасибо, мистер Фицхью, — поблагодарила девушка.
— Так что у нас, Джон? — спросил адвоката Уильям. — Ерунда?
— Обвинения против Кэрол смехотворны, — начал тот, — доказательств мало, а учитывая, как она пострадала от огня, предположить можно разве что неосторожность, но я буду настаивать на полном снятии обвинений. Но это не все, Уилл.
— В каком смысле не все? — Андреа закусила губу, смотря на отца.
— То, что произошел пожар, словно отрезвило людей, живущих в общине, — осторожно начал Фицхью, — я не люблю таких слов, но Райская поляна — это своего рода секта, теперь, когда лидер мертв, как и все, кто стоял у истоков, кроме Кэрол, те, кто жил там, мягко говоря, недовольны. И требуют компенсацию.
— В смысле? Что это значит? — Дэрил почувствовал, как напряглась Кэрол в его объятиях.
— То, что они подали коллективный иск, требуя вернуть их имущество и предоставить им жилье. Другими словами, все, что они вложили в общину, они требуют назад. С процентами, — вздохнул адвокат.
— Но все сгорело! Осталась только земля! — воскликнула Андреа.
— Если больше не осталось живых родственников, то Кэрол наследует после своего отца и матери, — пояснил адвокат, — проблема только в том, что она несовершеннолетняя и не может продавать имущество. Кроме того, ей негде жить и у нее нет опекуна, поэтому ей придется жить в приемной семье. Служба опеки уже едет, и тут я бессилен.
— И надолго? — хрипло спросил Дэрил. — Сколько ей жить с незнакомцами?
— До двадцати одного года, по закону, — Фицхью сочувственно посмотрел на девушку, — но переживать не стоит, они могут оказаться вполне хорошими людьми, ты снова будешь жить нормальной жизнью.
Дэрил судорожно сглотнул. Пять лет. И неизвестно, будут ли они видеться. И захочет ли она…
— А если я подам запрос на опекунство? Есть шанс, а, Джон? — неожиданно спросил Уильям.
— Может быть, — задумался адвокат, — но все зависит от того, что доказательств смерти ее матери нет. Прости, милая, за мои слова, но нет тела — нет дела. Пока не найдется Грейс Дженнер… живая или нет, все это дело не стоит и ломаного гроша. Но иск принят, так что придется давать показания.
— А если я все отдам? Я могу отказаться от… наследства? — тихо осведомилась Кэрол, аккуратно высвободившись из его рук. — Мне ничего не нужно, правда!
— Можно попробовать, если ты уверена, — задумчиво протянул Фицхью, — это очень большие деньги… И потом, прокурор направил запрос на розыск счетов Эдвина Дженнера, это займет время. Если там есть деньги, то это колледж. Дом. Будущее.
— Мне ничего не нужно от… от него, — помотала головой Кэрол, сжимая кулаки, — и от Грейс тоже. Я буду рада, если она умерла!
Повисло неловкое молчание, которое прервала появившаяся в дверях жизнерадостная толстушка в вельветовых брюках, строгом пиджаке и бейджике на лацкане, сообщающем, что она Руби.
— Ты, должно быть, Кэрол? — приветливо обратилась она к девушке. — Какая большая компания! Друзья? Это хорошо, негоже девочке твоих лет быть одной. Тебя же ждут твои временные мама и папа, так что едем. Навестите ее позже, хорошо? Я оставлю вам визитку, чтобы могли позвонить.
Продолжая болтать, Руби потянула Кэрол к выходу, и она ушла, не оборачиваясь. Дэрил плюхнулся обратно на стул, мрачно размышляя о том, что творящаяся вокруг чертовщина ему совсем не нравится. Если бы не отец Андреа, черт знает, что бы было, но он появился неспроста. Ему тоже что-то нужно. Как и всем.
— Итак, какие планы, Дэрил? — нарочито весело обратился к нему Уильям. — Ты и твой брат планируете остаться в Милуоки?
— Я никуда не поеду без Кэрол, — пробурчал он, не поднимая глаз от своих обтрепанных кроссовок.
— Послушай, сынок, я понимаю, что тебе сейчас тяжело, но все могло быть гораздо хуже, — проговорил Уильям, — ее не обвиняют ни в чем серьезном, Джон — хороший адвокат, мы замнем это дело, а приемная семья действительно может оказаться нормальной. Скажи, сколько лет Мэрлу? А тебе?
— А вам-то что? — Дэрил понимал, что грубит, но сил вести себя нормально не было.
— Ему девятнадцать, папа, а Дэрилу, как и Кэрол, шестнадцать, — сказала Андреа. Адвокат присвистнул.
— Так, так, — невесело усмехнулся Уильям, — а за вами кто присматривает, а, Дэрил? Если кто-то узнает, что вы тоже остались без матери…
— Не узнает, — Дэрил посмотрел на них троих, — если вы не проболтаетесь.
========== Глава 8. Андреа ==========
Она была рада, что ее отец здесь, иначе им ни за что бы не выпутаться из этой истории с допросом Кэрол, кроме того, ни о каком адвокате не могло бы и быть речи, тем более, о хорошем. Джон Фицхью поехал следом за Кэрол и теткой из службы опеки, чтобы убедиться, что все в порядке, а потом сообщить им, как она устроилась.
На Дэрила было больно смотреть, на его лице смешались тоска и обреченность, и он, словно бессознательно, все смотрел на кресло, в котором Кэрол любила сидеть. Они втроем вернулись в мотель, Мэрла, конечно же, не было. Она даже не удивилась, у него было своеобразное чутье на неприятности — стоило на горизонте сгуститься тучам, как старшего Диксона днем с огнем было не сыскать.
Уильям мерил шагами убогий номер, делая вид, что его не шокировали те условия, в которых живет его дочь. Она подумала, что отцу стоило бы увидеть ее домик в Райской поляне — дерево и немного ткани, самая что и на есть спартанская обстановка. После тех излишеств, что себе позволяли они с Джейсоном… Словно наяву она вспомнила шикарный номер отеля в Риме — шелковые простыни, мебель ручной работы, халаты и полотенца настолько белоснежные, что глазам было больно смотреть… Стены с картинами итальянских мастеров и старинными гравюрами, и она сама, тушащая косячок о станинную китайскую вазу, надевающая роскошные платья от Армани, Валентино и Гуччи, которые Джеймс рвал на ней, как старые тряпки, Джеймс, сплевывающий на пол и кладущий ноги в грязных ботинках на вышитые простыни…