========== Глава 15. Дэрил ==========
Он проснулся от солнечного луча, скользнувшего по лицу сквозь желтые полосатые шторы, которые он вчера забыл задернуть после отповеди Мэрла. Три комнаты в доме, одна из которых теперь была его, казались роскошью. На стуле он любовно пристроил свой арбалет, сумку затолкал под одинокое кресло у окна, а в его полном владении была узкая, но удобная кровать. Он вскочил и выругался, поняв, что по давней привычке уснул в одежде.
— Ого, твой словарный запас впечатляет, — сообщил знакомый голос.
Кэрол улыбалась, сидя в кресле в уже знакомой ему позе, с подобранными под себя ногами, рука перебирает длинные волосы, вторая рассеянно поглаживает обивку.
— Как ты здесь оказалась? Неужели Мэрл пустил? — он внезапно оробел, не зная, что ему делать. Вчерашний поцелуй казался сном, его фантазией.
Словно поняв, о чем он думает, Кэрол легко соскользнула с кресла и обвила его шею руками, уткнувшись холодным носом ему в шею. Он, подумав, сжал ее талию, отрывая ее от пола и кружа в своих объятиях, радуясь так, будто не видел ее целый месяц, а не несколько часов. Слова Мэрла поселили в его душе незримый осадок с легким привкусом сомнений. Брат во многом был прав — его поспешный план никуда не годится. Нужен лучше.
— Я не нравлюсь Мэрлу, верно? — прошептала Кэрол, дразня его ухо теплым дыханием.
— Угу, — отозвался Дэрил, мечтая снова прижаться к ее губам, но помня о том, что он еще не чистил зубы, да и в душе после вчерашней пробежки не был. Смутившись того, что он может быть ей противен, он поставил Кэрол на пол, отшатнувшись.
— Что? — она недоуменно нахмурилась.
— Что ты делаешь здесь? Вчера Андреа должна была отвести тебя домой… Как твоя мать отреагировала? — спросил он, отодвигаясь на безопасное расстояние.
— Я не пошла домой, провела ночь в доме Энди, — ответила Кэрол, — сейчас я пойду на завтрак, а затем выполнять свои обязанности. Я пришла пораньше, чтобы увидеть тебя.
— Правда? — он почувствовал, как где-то внутри становится тепло, будто он выпил что-то горячее.
— Конечно, — Кэрол внезапно резко прыгнула вперед, снова прижимаясь к нему изо всех сил, — ты не рад мне, Дэрил? Тебя не накажут, Энди никому не расскажет, что видела тебя со мной, а я больше не буду делать глупости. Обещаю.
— Серьезно? — он хмыкнул, скользя руками по ее спине, гладя ткань простого прямого платья почти до пола и жалея, что так и не сможет поцеловать ее прямо сейчас.
— Да, — просто сказала она, — я не сделаю ничего, что навредит тебе. Я не хочу потерять тебя, я…
— Что? — шепнул он, касаясь ладонью гладкой заалевшей щеки девушки.
— Ты — мой, — пробормотала Кэрол, накрывая его руку своей и потираясь щекой о его ладонь, словно котенок.
Он сглотнул, не в силах произнести ни слова. Она, такая красивая, такая нежная… Такая… его — как бы ему хотелось подхватить ее на руки и унести подальше отсюда, чтобы она была в безопасности. Чтобы он мог быть с ней всегда.
— Я испугала тебя? — Кэрол отступила на шаг, улыбаясь дрогнувшими губами. — Прости, я не хотела. Я должна была сказать тебе, что мы теперь не будем пересекаться на улице или еще где-то, чтобы никто не увидел. Не смотри в мою сторону, и я не буду тоже. Хорошо?
Дэрил кивнул.
— Я попытаюсь, но это невероятно сложно. Мне и сейчас сложно… просто смотреть на тебя. Ты…
— Правда? — она засияла. — Я уже было подумала… а, неважно. Твой брат сказал, что будет приходить ко мне и брать тебя с собой. Или я буду к вам заходить… лишь бы никто ничего не заподозрил.
— Ладно, — Дэрил подумал, что такая доброта совсем не похожа на Мэрла. Брат явно что-то задумал, понять бы, что именно. — Когда твоя… эта, свадьба?
Кэрол, тут же приуныв, опустила голову, ожесточенно дергая себя за волосы, и сказала:
— Через три недели.
— Мы придумаем, что делать, — Дэрил подошел и мягко отвел ее руки от копны спутанных кудрей, чтобы она перестала их терзать и пригладил блестящие пряди, наслаждаясь их ощущением в своих руках, — бежать в лес — не вариант. Но я придумаю что-то другое. Я обещаю, Кэрол.
— Я знаю, — она на мгновение прижалась к его губам, — мне пора. Увидимся, Дэрил.
Он стоял, взволнованно дыша и думая о том, как сложно будет держаться от нее на расстоянии, не смотреть, не искать ее взглядом. Она словно наваждение, поселилась у него в голове. Прав был Мэрл, он определенно влюбился, сам того не понимая. Ему казалось, что каждая секунда без нее тянется бесконечно.
Нехотя стащив с себя одежду, он залез в душ и долго стоял под упругими струями горячей воды, размышляя, что же им делать. Кэрол будет всего шестнадцать… как и ему. Они не смогут не привлечь внимания органов опеки, разве что с ними будет кто-то взрослый и у них будет дом. Им нужна Молли или Мэрл, словом, кто-то старше. Но захочет ли брат уйти отсюда? Ему, похоже, нравился заведенный порядок, а особенно то, что платить он ни за что не должен был. Самому Дэрилу тоже нравилось, что еда на столе появлялась будто сама собой и в доме было тепло и уютно, но цена, которую за это приходится платить, слишком высока. Когда ты не можешь жить так, как ты хочешь и быть с тем, кто тебе дорог, хуже этого ничего нет.
Напялив чистую футболку из шкафа, принесенную матерью Кэрол и свои джинсы, он направился на трапезу. Мэрла уже и след простыл, впрочем, как и обычно.
— Доброе утро, Дэрил! Да благословит тебя Пророк! — радостно произнесла Мэри.
— Привет, — ответил он, старательно глядя в лицо девчонки, чтобы не искать знакомые волосы и розовое платье, в котором она обнимала его какой-то час назад.
— Ты сегодня со мной, — сообщила Мэри, словно случайно хватая его за руку, — правда, здорово? Я научу тебя ухаживать за животными. Они страшно милые, тебе понравится! Ненадолго, чтобы ты не сильно устал с непривычки!
— Ага, — Дэрил попытался высвободить руку, но девчонка прицепилась будто репей.
— Ну все, сразу после того, как поешь, встретимся у свинарника, — Мэри упорхнула к подружкам, а Дэрил уселся за стол, буркнув что-то, напоминающее приветствие, уже сидящим там парням. Он методично закидывал в себя овсянку и хлеб с маслом, когда слева плюхнулся Эд Пелетье и смерил его заинтересованным взглядом.
— Ты же Диксон, да? Младший? Как тебя там зовут? — проговорил Эд, с аппетитом набрасываясь на еду.
— Дэрил, — ответил он, мечтая со всей силы впечатать этого парня в стенку. И вот этому грубияну, чавкающему, словно свинья, достанется Кэрол! Его Кэрол! Он, конечно, и сам не принц из сказки, но Пелетье внушал необъяснимое отвращение с первого взгляда. Представляя тоненькую сияющую Кэрол рядом с этим, ему хотелось выть.
— А, точно. Ну как тебе у нас? — громко жуя, спросил Эд. — Небось рай земной после вашего житья-бытья в Миннесоте, ага? Брат твой вчера порассказывал, жуть же одна! Ну ничего, научим тебя всему, будешь жить припеваючи. Вот как Мэри на тебя поглядывает, хороший вариант — старательная, пухленькая, а главное, не сильно мозг выносить будет. Хотя тебе еще рановато, наверное, о девчонках думать.
— Мне шестнадцать, — сказал Дэрил, мечтая сунуть Эда лицом в миску с кашей, которую тот наворачивал, как дикарь. Мэрл что, болтал с ним? Когда успел?! Если бы он не знал, что алкоголя здесь нет, подумал бы, что Пелетье с похмелья — мутные воспаленные глаза, дрожащие руки…
— Пару лет потерпеть и можно жениться, парень! — Эд дружески хлопнул его по плечу. — Ну ладно, храни тебя Пророк. А я пошел. Дела, дела!
— Угу, — Дэрил не смог не проследить за Пелетье, который подошел к Андреа, шепнув ей что-то на ухо, кивнул Пророку и поманил за собой Кэрол, которая нехотя встала из-за стола. Сердце сжалось от непонятной тревоги. Зачем она пошла с ним?
Едва успевая за суетящейся Мэри, он провел следующие полчаса чистя свинарник и курятник, задавая животным и птицам корм, выпуская их погулять и следя, чтобы не разбредались слишком далеко. Благо, проволочный забор не давал им рвануть в лес.