— Уточнил, — фыркнул Мэрл, — ничего хорошего. Мало того, что это стандартно-любимая прилюдная порка, так еще и клеймо. И соответствующий позор на всю жизнь. Типа не нападай на ближнего своего, все дела.
— Твою мать, — выругался Дэрил, представляя уродливые шрамы на нежной коже Кэрол и ужасную боль, которую она испытает.
— Вот именно, — Мэрл сплюнул, — отвратительные порядки.
— Может, все же уедем, а? Возьмем Кэрол и вернемся в Миннесоту? — спросил Дэрил, отчаянно надеясь, что брат согласиться.
— Уедем, когда придет время, — неожиданно сказал Мэрл.
— Серьезно? — недоверчиво переспросил он, глядя на брата.
— Обещаю, Дэрилина. Ну, а пока держись, ешь, пей, гуляй, дыши воздухом. Ну и уши держи по ветру. А вечером у нас гости.
— Какие? — спросил он.
— Увидишь, — подмигнул Мэрл.
Когда на их пороге появилась Кэрол, да еще и вместе с Андреа, он не поверил своим глазам и даже пару раз ущипнул себя, чтобы убедиться, что не спит.
— А вот и мы! — преувеличенно весело сообщила Андреа, украдкой бросая на брата странный взгляд, значение которого он не понял.
— Вечерние посиделки по изучению Библии объявляются открытыми! — подхватил Мэрл.
Кэрол пристально смотрела на него и улыбалась, а в ее глазах переливалось и горело что-то, заставляющее его задерживать дыхание и отводить глаза, чтобы окончательно не сойти с ума. Красивая, веселая, в этом своем платье, с распущенными вопреки правилам волосами… Кажется, она чего-то ждала, но вот чего? Он интуитивно понял, что эта ее кажущаяся живость скрывает страх и отчаяние.
— Ты как? — шепнул он девушке, пока Мэрл, изображая радушного хозяина, наливал им сок и чай и доставал какие-то продукты из холодильника.
— Хорошо, а ты? — Кэрол погладила его плечо и словно обожгла, такой горячей была ее ладонь и дыхание, на миг коснувшееся его шеи.
— А что я, — пробормотал он, едва не вздрогнув, когда она подвинулась почти вплотную, — у меня все нормально.
— Проводишь меня потом домой? — улыбнулась Кэрол, взяв его за руку и усаживая рядом с собой за столом.
— Конечно. А можно? — спросил Дэрил. — Твоя мать…
— Грейс не будет всю ночь, — тихо сказала девушка и он почувствовал непонятное волнение и в то же время какой-то коварный голос в голове довольно зашептал, что это отличная возможность, которую не стоит упускать. Ведь скоро она станет женой другого и он даже издали смотреть на нее не сможет, не то что быть рядом.
Примерно через час они молча вышли в сгущающиеся сумерки и, не говоря больше ни слова друг другу, пошли рядом. Он не пытался взять ее за руку, она шла на приличной дистанции, но словно ничего не было между ними кроме воздуха, потрескивающего сухими электрическими разрядами, так остро Дэрил чувствовал, что Кэрол здесь и сейчас с ним. Что она что-то задумала, и он, кажется, начинал понимать, что именно, и боялся этого. И хотел больше всего на свете. Даже не зная, что это и как это происходит.
— Вот мы и пришли… — выдохнула Кэрол, зажигая свет и запирая за ними дверь.
Дэрил огляделся и понял, что их дом гораздо меньше и уютнее, здесь же не чувствовалось, что вообще кто-то живет, настолько было чисто, все разложено по местам и полочкам. Идеальный порядок, который, казалось, ничто не могло поколебать.
— Как будто вы сюда только спать приходите, — он огляделся, но не заметил никаких личных вещей, фотографий или картин, даже ковер на полу был блекло-персикового оттенка, стены выкрашены в бежевый цвет, а мебель светлая и кажется отполированной. Словно никто никогда не касался ее даже пальцем.
— Так и есть, — Кэрол пожала плечами, — Грейс надеется, что Пророк позовет ее жить в главный дом, когда она от меня избавится. А я… мне никогда здесь особо не нравилось. Пойдем, я покажу тебе комнату Софии. Это единственное похожее на настоящую комнату во всем доме.
Они прошли по коридору, и Кэрол с усилием толкнула неприметную дверь. Дэрил вошел и удивленно спросил:
— Вот это да, а кто-нибудь знал, что не все проповедуют смирение? Неужели никто не приходит сюда?
Кэрол рассмеялась и помотала кудрявой головой.
— Никому бы и в голову не пришло, что дочь самого Пророка может быть настолько… неосмотрительной, — весело сказала Кэрол, — располагайся. Можешь смотреть что хочешь, София не будет против. Ты бы ей понравился, будь она жива…
Дэрил завороженно рассматривал стены, выкрашенные нежно-розовой краской, шторы из сиреневой материи на двух окнах, куча мягких игрушек и кукол, пол, устланный невероятно пушистым белым ковром, в котором ноги утонули почти по щиколотку и постеры. Множество постеров, вырезок из журналов, которыми были обклеены стены, какие-то картинки и рисунки, а еще предмет, который вызвал у нее наибольшее недоумение.
— Как это оказалось у твоей сестры? — спросил Дэрил, подойдя к столу и несмело касаясь гладкой серебристой поверхности. — Я думал, что всякая связь с внешним миром запрещена…
— Ноутбук подарил ей отец, — отозвалась Кэрол, — но на нем пароль, я пыталась включить, не вышло. Софии все было можно, но никто в общине об этом не подозревал… Грейс сюда не заходит, так что она ничего не видела и не знает о том, как Эдвин пытался… пытался…
Девушка замолчала, сердито сжав губы и зажмурившись.
— Эй, иди сюда, — Дэрил осторожно привлек ее к себе и провел ладонью по напряженной спине, пытаясь успокоить. Кэрол судорожно вздохнула и прижалась к нему, обхватив руками за талию и уткнувшись лицом в плечо.
Прошло не меньше десяти минут, прежде чем она подняла голову и глядя ему прямо в глаза серьезными голубыми глазами, проговорила:
— Главное, что ты сейчас здесь, со мной… Я не хочу думать про Эда, свадьбу, Грейс… Думать о Софии. И о том мерзавце, что зовет себя Пророком, тоже думать не хочу.
— А чего ты хочешь, Кэрол? — тихо спросил Дэрил. — Скажи мне.
— Тебя, — просто ответила она и в ту же секунду в его голове все смешалось, а дыхание сбилось, когда она решительно принялась стаскивать с себя платье.
========== Глава 19. Молли ==========
Молли проснулась от того, что кто-то звонко смеялся и оживленно болтал. Встав, она пошла на звук и увидела стоящие на столе чашки с чаем, тарелку с домашним печеньем и булочками, и Мэрла, рассказывающего какой-то анекдот, судя по тому, как хохотали Андреа и Кэрол, примостившиеся на стульях и держащие в руках стаканы с соком.
Она попыталась вспомнить сон, который видела только что, но беспорядочные образы ускользали, смешиваясь между собой. Кажется, она видела пожар. Люди вокруг бегали, передавая ведра с водой, кто-то звал детей и родственников, она сама бегала между домами, до боли в глазах всматриваясь в мелькавшие фигуры и ища своих сыновей. Кажется, Грейс сидела на земле и истерически хохотала, а Патриция пыталась ее успокоить.
— Моллс, иди к нам! — позвал сын.
Дэрил встал, пододвигая ей стул.
— У вас что, праздник? — робко спросила Молли, усаживаясь и нерешительно глядя на девушек.
— Кэрол учит нас правилам, а блондиночка просто заглянула на огонек, — лениво пробормотал Мэрл.
— На самом деле, Молли, я пришла вместе с Кэрол по просьбе самого Пророка, — пояснила Андреа, — он хочет быть уверен в том, что вам у нас хорошо, и что вы понимаете все, что рассказывает вам ваш наставник.
— У нас все отлично, — быстро сказал Дэрил.
— Да, спасибо вам за все. И Пророку тоже, — ответила Молли.
Андреа улыбнулась, заметно расслабившись и взяла печенье. Откусив и прожевав, она проговорила:
— Я рада, что вы осваиваетесь, несмотря на все трудности в прошлом. Это очень важно — найти свое место, и не все понимают, где оно.
— Я, да и мальчики тоже, постараемся, чтобы Райская поляна оказалась тем самым местом, — сказала Молли.
Мальчики вразнобой покивали, больше занятые едой и чаем. Она отметила скептическое выражение лица Мэрла и то, как напряжен Дэрил. Девушки же, напротив, старательно сохраняли безмятежные выражения лиц.