Выбрать главу

— Это ложь! — Грейс побледнела, силясь сохранить самообладание. Все то, что она упорно создавала всю жизнь, рушилось у нее на глазах. Она пожалела, что нет пистолета, но это было бы слишком подозрительно. Нужен другой способ. Она избавится от Пелетье. Просто нужен подходящий момент, а уж ждать она умеет.

— Да мне плевать, как он подох, — издевательски протянул Эд, — так что уходи по-хорошему и не испытывай мое терпение. Можешь взять машину, так и быть, но тогда исчезни прямо сейчас.

— Но… — Грейс прерывисто задышала. — Мне некуда идти…

— Это твои проблемы, — осклабился Эд, — Джим тебя проводит, он снаружи. Шагай, Грейс. Можешь взять с собой Харрисон и Кэрол, так даже лучше.

— Хорошо, — покорно кивнула Грейс, внезапно осознав, что она должна сделать. Это место должно снова стать чистым. Она позаботится об этом.

— Молодец, — Эд махнул рукой, — собери вещи. Это мой тебе подарок, раз уж ты пришла в себя и включила мозги.

Грейс в сопровождении дежурного брата побрела к своему дому, вспоминая, как она радовалась, когда они оказались здесь. Все шло так хорошо, пока не подросла София. Затем уже стало слишком поздно, и она поняла, что нужно избавиться от мужа. Он изменился. И испортил все то, во что они так верили когда-то.

Внезапно началась какая-то суматоха, зажегся свет в домах дежурных братьев, и подбежавший к Джиму парень с перекошенным от ужаса лицом закричал:

— Брюс мертв! Нужно срочно собирать всех!

— Что?! Какого хрена?! — Джим остолбенел. — Быстро дуй к Эду, предупреди. Так, Грейс, ты найдешь дорогу домой? И чтобы без глупостей, поняла? Я приду за тобой через полчаса, ясно?

— Да, — она покорно кивнула и двинулась в сторону своего жилища, пока Джим не исчез между домами. Только тогда Грейс бросилась к храму Благоденствия, зная, что в этот час там дежурит только одна из женщин.

— Грейс? — Патриция отложила вышивку. — Почему ты здесь? Что-то случилось, на тебе лица нет! Ты должна была прилечь, после такого-то потрясения!

— Я хочу помолиться, милая, — прошептала Грейс, — и желательно, одна. Сможешь оставить меня на полчаса?

— Конечно, — Патти ободряюще сжала ее руку, — все наладится, Грейс.

Дождавшись, пока женщина уйдет на безопасное расстояние, она одну за другой сбросила на пол горящие свечи и, наблюдая, как весело вспыхнули деревянные скамьи и как нежно огонь лижет тонкие стены, забираясь все выше и выше, проговорила:

— Ты права, Патриция. Все наладится прямо сейчас. Я обещаю.

========== Глава 30. Дэрил ==========

Он не хотел открывать глаза, но какой-то голос настойчиво звал его, не давая соскользнуть во тьму такого блаженного забвения. Попытавшись открыть глаза, Дэрил почувствовал резкую боль и застонал.

— Полегче, парень. Не дергайся, — проговорил кто-то, — угораздило же тебя! Хорошо, что я ехал на ферму, да еще и медленно. А мог ведь не заметить, что ты на обочине валяешься. И все, пропал бы тогда. Открой глаза, только осторожно, пора наконец тебе и в себя прийти. Моя Мэгги до смерти хочет узнать твою историю.

Дэрил с усилием приподнял веки, пытаясь сфокусировать взгляд на человеке, который склонился над ним. Он поморгал, чтобы зрение прояснилось.

— Вот так, молодец, парень. Смотри на меня. Док говорит, что тебе повезло, а он свое дело знает. Крови, правда, много потерял, но ничего. Мы тебя живо на ноги поставим, — продолжил неизвестный.

— Воды, — просипел Дэрил, наконец разлепив спекшиеся от жара губы.

— Держи, — мужчина немного приподнял его голову, поднеся чашку с водой и Дэрил принялся жадно, захлебываясь, глотать.

Отняв опустевшую посудину, мужчина осторожно устроил его голову на подушке.

— Спасибо, — прохрипел Дэрил, — спасибо вам.

Улыбнувшись в бороду, мужчина спросил:

— Как тебя зовут, охотник?

— Дэрил. Дэрил Диксон, — отозвался он, — а вас?

— Хершел Грин, — сообщил его спаситель.

— Где мы? И давно я тут? — он внезапно вспомнил о Кэрол, брате и матери, и о том, что он должен немедленно вернуться в общину.

— Я нашел тебя вечером во вторник, парень. Сегодня воскресение, — сообщил Хершел.

Дэрил выругался, попытавшись встать и тут же вскрикнул от острой боли в раненом плече.

— Полегче, ты что! — Хершел покачал головой, укладывая его обратно. — Рана только начала затягиваться, ты в сознание пришел вчера, два дня метался в лихорадке, док опасался, что не выкарабкаешься. Куда сорвался?

— Я должен вернуться… должен… — забормотал Дэрил. — Она в опасности, понимаете? Я должен ее спасти!

Хершел понимающе усмехнулся и сказал:

— Ее?

— Да, моя… моя… девушка, ее зовут Кэрол, я не могу ждать, мне нужно к ней! — сообщил Дэрил, тяжело дыша и морщась от боли и головокружения.

— Да знаю я, ты ее звал постоянно, правда, я думал, что это твоя мать, — произнес Хершел, — моя дочь, Мэгги, она за тобой ухаживала, говорила, что еще ты упоминал Мэрла и Эда. Это твои родные?

— Мэрл — брат, — сообщил Дэрил, — а Эд просто негодяй. Поэтому Кэрол и в опасности, я должен ее защитить! Мне нужно в общину, она называется Райская поляна, это далеко отсюда?

Хершел удивленно присвистнул.

— Так вот откуда ты, а не похож на фанатика. Я очень хочу узнать, как ты оказался на дороге с пулевым ранением, но Мэг меня убьет, если первая не услышит твой рассказ. А насчет общины… она в двух часах езды отсюда, но у меня плохие новости, Дэрил Диксон.

— В смысле? — он похолодел.

— Община сгорела дотла около двух дней назад. Мне жаль, сынок.

Он недоверчиво уставился на Хершеля, до боли прикусив губу и мотая головой, разрывающейся от невыносимой боли.

— Не может быть. Вы… наверное, вы ошиблись. Там же Кэрол, и моя мама… И Мэрл. Там много людей, что с ними?

— Не знаю, — Хершел пожал плечами, — погибших много, а выжившие в больницах Милуоки. Я толком не понял, что именно произошло, мне рассказал знакомый работяга. Мол полыхнуло так, что издалека было видно. Там же все деревянное, вспыхнуло среди ночи, и огонь очень быстро перекинулся на все дома. Пожарные прибыли, когда уже догорало.

— А кто… а много… — Дэрил запнулся. — Много людей погибло?

— Порядка двадцати, если слухи верны, — ответил Хершел.

— Мне… мне надо туда, мистер Грин. Я должен найти их, — прошептал Дэрил, — вы меня отвезете?

Прошло еще два дня, прежде чем доктор Калеб, живущий на соседней ферме с женой и сыновьями, позволил Дэрилу встать с постели. К тому времени он успел получше познакомиться с обитателями трех ферм, расположенных рядом с фермой Хершела Грина.

Сам Грин был вдовцом с двумя дочерьми — Мэгги, примерно возраста Дэрила и малышкой Бет, которой только исполнилось восемь. Она ходила за сестрой хвостом и во всем ей подражала. Ближайшие соседи — доктор Калеб и его семья, и чета Ри с сыном Гленном, одного возраста с Дэрилом, частенько захаживали к Гринам в гости. Все были впечатлены историей его чудесного спасения.

— Все так и было, Дэрил? — спросил Гленн, когда они только познакомились. — Тебя подстрелили в лесу и ты сумел дойти до шоссе, где потерял сознание и тебя нашел мистер Грин?

— Ага, — Дэрил кивнул.

— А кто тебя ранил? Браконьеры? Отец говорит, что их полно и запрещает мне ходить в лес одному, — признался Гленн, — там слишком опасно. Как ты оказался там совсем один, да еще и ночью?

— Долгая история, — скривился он. Все тело болело, от жара он был слаб, как котенок, да и грызущее изнутри беспокойство за Кэрол не давало покоя.

Он ничего не рассказал о себе, кроме того, что жил в Райской поляне с братом и матерью, и что ему жизненно необходимо туда вернуться как можно скорее. Хершел обещал отвезти его как только он немного окрепнет. Они были необыкновенно добры к нему, он не ожидал такого. Никто никогда не был так внимателен к нему, кроме Лоры… Чудаковатой нелюдимой, но доброй Лоры. Она купила ему арбалет. Ему пришлось бросить его там, в лесу, правда, он точно не помнил, когда именно. Наверное он так и лежит там, под каким-нибудь деревом.