— Вы сломали мне жизнь, — сказала она, шагнув вперед.
Сегодня Луиза выглядела спокойной и очень элегантной. На ней были золотистые слаксы, свитер в тон и шоколадный жакет с замшевыми лацканами. Едва ли такой женщине можно было сломать жизнь.
Линн покачала головой.
— Я вам ничего не сделала.
— Как вы можете так говорить? — возразила Луиза. — Вы отняли у меня единственного человека, который был мне нужен.
«Который был мне нужен»… Не «которого я любила». Линн сложила руки на груди и склонила голову набок.
— Мне вас жаль, — сказала она, — хотя вряд ли вы понимаете почему.
Сбитая с толку, Луиза посмотрела на Гарета, который тут же поспешил к ней на помощь.
— Это правда, Линн. Крис обижал и унижал Луизу. Она позволяла ему это, потому что любила его, а потом он ее бросил. А когда они были готовы помириться, появилась ты. — Он прижал руку к груди и покаялся. — Это моя вина. Я знал, как ты… впечатлительна, и не должен был приводить его к тебе. Но мне не приходило в голову, что он может быть таким неразборчивым, а ты такой глупой. — Он поднял глаза к небу и беспомощно добавил: — Я тебя предупреждал. Говорил, в какую ситуацию он попал.
Вот это да! Линн подбоченилась и приняла вызывающую позу.
— Крис не обижает и не унижает женщин. Он честный, достойный, порядочный человек…
— Он использовал меня как надувную куклу! — воскликнула Луиза.
— Ох, перестаньте. Это вы использовали секс, чтобы заманить его в ловушку. Он был достаточно снисходителен, чтобы сыграть с вами в эту игру, но потом ему стало стыдно, противно, и он порвал эту связь.
— Как вы смеете? — Луиза сжала кулаки и шагнула к Линн.
Гарет тут же встал между ними и пробормотал:
— Разве порядочные люди нарушают данное ими слово?
— Слово? — повторила Линн. — О чем ты говоришь?
— Он нажаловался на меня родным! — с жаром воскликнула Луиза. — Пообещал этого не делать, а потом наговорил обо мне гадостей и восстановил против меня всех!
— Она говорит правду, — подтвердил Гарет. — Все годы работы в компании я слышал об этой клятве. Он сделал это публично, подписал все бумаги, пообещал работать вместе с Луизой, а потом отказался от своего слова и натравил на нее всю родню. Даже ее собственных родителей! Линн, ты не можешь позволить, чтобы это случилось. Сделай это если не для Луизы, то для самой себя. Неужели после этого ты будешь ему доверять? Как ты станешь жить с ним, зная, на что он способен?
— Ты сошел с ума, — медленно сказала Линн. — Вы оба. Я не знаю, что случилось, но Крис не способен нарушить клятву. Ему не позволит совесть.
— Он хочет, чтобы вы так думали! — с жаром заявила Луиза. — Ради того, чтобы добиться своего, этот человек способен на все!
— Тогда зачем он вам? — парировала Линн. — Ответьте, если можете. Если Крис такой ужасный человек, зачем вам понадобилось идти на шантаж, чтобы заставить его жениться на вас?
Луиза открыла рот, но лишилась дара речи. Потом она нетерпеливо посмотрела на Гарета и выдавила:
— Скажи что-нибудь! Убеди ее!
Гарет тяжело вздохнул.
— Она все равно любит его. Линн, они перед ней в долгу! Вся семья! Всю жизнь они лишали ее того положения в обществе, которого она заслуживала! Держали ее в черном теле…
— И все потому, что я по крови не принадлежу к Форхэмам! — злобно выпалила Луиза. — Вы не знаете, что такое быть отверженной всеми! Они могли удочерить меня, сделать членом своей семьи, но мой отчим не хотел об этом и слышать. Они всегда напоминали, что я им чужая. Заставляли меня поддерживать отношения с родным отцом, хотя это меня позорило. Я не хотела, чтобы люди знали, что я связана с этим ничтожеством!
— Линн, ты можешь ее понять! — с жаром сказал Гарет. — Сколько раз нам приходилось стыдиться собственных родителей? Тебе не приходило в голову, что мы могли бы жить по-другому, если бы родились в другой семье? У нас никогда не было возможности занять высокое положение в обществе. У Луизы такая возможность есть, но они не дают ей воспользоваться своим шансом! Разве ты не понимаешь?
— О Боже, — вздохнула Линн. Они оба чокнутые, и это свело их вместе. Не любовь, даже не привязанность, а всего лишь жадность, уязвленное самолюбие и желание отомстить людям за придуманные обиды. Ах, Гарет! Он вымещал на ней свой стыд и комплекс неполноценности и заставлял чувствовать вину. — Это правда, — пробормотала она. — Правда…
Гарет бросил на Луизу торжествующий взгляд.
— Так ты сделаешь это? — Он устремился к сестре и схватил ее за руки.
Она вздрогнула и попыталась вырваться.
— Что я должна сделать?
— Сказать Крису, что ты не хочешь иметь с ним ничего общего. Заставить его понять это. И объяснить почему. Он должен знать, что ты не можешь смириться с его непорядочностью, что отказ от своего слова уронил его в твоих глазах. — Он тряхнул ее и умоляющим тоном спросил: — Ты сделаешь это, Линн? Поможешь нам исправить положение? Ты наша единственная надежда. Сестренка, я хочу гордиться тобой! Сделай для меня что-нибудь хоть раз в жизни!
Хоть раз? Она сотни, тысячи раз пыталась заслужить его благодарность, но все было тщетно… Наконец до Линн дошло, ради чего к ней приходил Крис.
— Кажется, я поняла, — сказала она. — Крис нашел способ освободиться, правда? Сумел освободиться из ваших сетей, а вы хотите, чтобы я снова помогла вам поймать его? Хотите, чтобы я пристыдила его и заставила сделать то, что вам хочется? — Она рассмеялась. Правда, это был смех сквозь слезы. — Так вы ничего не знаете? Вижу, что не знаете. Я уже сделала то, чего вы хотите! — Линн посмотрела на брата сквозь пелену слез. — Боже, какая я дура, — прошептала она. — Тут ты прав. Ради меня он был готов бросить все, к чему вы так жадно стремитесь. Бизнес, карьеру, даже собственную семью. Ради меня. Но я не могла этого позволить. Сам знаешь, я не стою этого. Ты приучил меня к этой мысли. И поэтому сегодня днем я прогнала его!
Гарет побелел.
— Когда? — Он снова тряхнул ее, на этот раз довольно грубо. — Во сколько это было! Отвечай!
Она покачала головой, пытаясь вспомнить.
— Часа два назад.
Гарет отпустил ее так, словно обжегся, и посмотрел на Луизу.
— До того, как он позвонил мне. До того!
Луиза поднесла руки ко рту, ее глаза округлились от ужаса.
— Что нам теперь делать? Что делать?
— Ничего.
Линн стремительно обернулась и увидела на пороге Криса. Из-за его плеча выглядывал Фредди. Спотыкаясь, Линн пошла к нему. Он сделал шаг навстречу, подхватил ее и прижал к груди.
— Крис!
— Все в порядке, моя радость. Все в порядке. Ты была права. Мы освободились от них. Не так, как ты думаешь, но все равно освободились. Я был готов уйти в отставку. Даже написал письмо и передал его родным. Это было единственное, что мне оставалось. Но уходить не понадобилось. Понимаешь, моя родня предана мне так же, как я ей. Едва они поняли, что я люблю тебя, как передали мне свои акции. — Он бросил грозный взгляд на Луизу. — Передали мне свои акции! Теперь я владею семьюдесятью процентами акций «Цыплят Форхэма». Луиза ничего не может сделать ни мне, ни компании.
— Нет! — вскричала Луиза. — Они не могли так поступить!
— Но тем не менее поступили, — спокойно ответил ей Крис.
— Потому что знали, что могут ему доверять, — вставила Линн, повернувшись к Гарету и Луизе. — И они, и я знаем, что он никогда бы не сделал того, в чем вы его обвиняете.
Крис поднял руки, обнял ее за плечи и нежно прижал к себе.
— Я не слишком горжусь собой, — сказал он, — но я бы никогда не нарушил слово, данное родным. Вот почему я не мог попросить их о помощи. Мне не приходило в голову, что они могут сделать это сами, хотя должно было прийти. Они спокойные, осторожные, очень сдержанные люди, но любят и поддерживают меня.
— Тебя, может быть, и да! — злобно пробормотала Луиза. Теперь по ее щекам катились неподдельные слезы. — Но меня они никогда не любили и не поддерживали!