— Если вообще кто-нибудь появится, — сказал Ивен.
— Кто-то уж точно появится. Слишком многое поставлено на карту. Мы там уже были и видели то, что нам не следовало. Поэтому кто-то другой будет там, чтобы проследить, чтобы это не повторилось. Никто не знает, что мы делали на Уиллансе сегодня и поэтому должно что-то произойти, что-то более важное, чем обычно. Я рассчитываю на это. Так что мы отправляемся… спокойно… и ждем.
Они стали ждать.
В половине второго дня Джосс понял, что ожидание сводит Ивена с ума. Но наблюдение проводилось компьютером и им не нужно было следить за радаром и сканером, так как компьютер видел все гораздо лучше. Они остановились недалеко от того места, где был передатчик, затемнили стекла и отключили радио, чтобы принимать сигналы только по одному каналу.
Джосс посматривал иногда на мониторы, но ничего пока не было. Остальное время он готовил еду, смотрел старые видеофильмы и разгадывал кроссворды на своем персональном компьютере. Иногда он засыпал. Ивен старался сосредоточиться на чтении, но это ему не удавалось; он постоянно ходил в свою каюту чистить скафандр. Джосс подозревал что-то символичное. Но что? Он не был уверен. Когда Ивен начал чистить его в четвертый или пятый раз, Джосс пожал плечами и занялся отчетом Ноэла о радарных знаках кораблей со свалки, который передан был не прямо им (из-за опасности, что кто-то на станции обнаружит их местонахождение), а сначала на Луну, затем уже на компьютер «Носатого». Они не обнаружили ничего; там не было других пропавших кораблей, но Джосс заносил их знаки я свой компьютер, на случай, если кто-то продал их части тому, кто был заинтересован в частях более-менее хорошего качества, и потом поставил на них лазеры.
Поступали и другие сведения, и они отвлекали Ивена, хотя только временно.
«НАСЧЕТ ВАШИХ РАСХОДОВ: вы оба клялись, положа руку на сердце, что это не будет дорогостоящим заданием с огромными подкупами и пожертвованиями. Молитесь, чтобы ваш отчет (что по вам стреляли), произвел такое же впечатление на комиссара, как и на меня. И премия, которую вы назначили за поимку… У меня будут неприятности при объяснении всего этого в верхах. Это вовсе не игра. Меня также беспокоят ваши счета из баров. Иногда, конечно, необходимо „подмазать“ местных каким-то образом. Но не так, как это делаете вы. Комиссар может подумать, что это умная уловка, чтобы скрыть то, что вы просто непросто кабинетные алкоголики».
Джосс фыркнул.
— У нас нет кабинета, — сказал он и отбросил свой электронный блокнот. — Что еще хочет мисс Дешевка сказать?
Ивен странно взглянул на него и сказал:
— Ничего особенного, только то, что информация от военных производителей будет получена не скоро и так далее, и так далее.
Джосс вздохнул:
— Обычное дело. Какой смысл в том, что ты полицейский и не можешь… — он оборвался.
— Неважно. Я до сих пор не пойму, в чем их проблема. Пять тысяч мне казались таким прекрасным, круглым числом.
На панели что-то запищало. Это случалось раз по двадцать или тридцать в день. Это всегда были отдаленные радарные сигналы, не представлявшие для них никакого интереса. Но надежда оставалась. Джосс подошел взглянуть на экран.
— Хм, — промычал он.
— Не начинай, — сказал Ивен. — В чем дело?
— Трудно сказать. Что-то движется в нашем направлении.
— Тебе нужен «хи-сигнал»? — спросил Ивен, подходя, чтобы взглянуть на галографический экран дисплея. Он мало понимал в светящейся отметке, которая была бледно-оранжевого цвета, была выше местного Пояса и находилась в нескольких сотнях километров от них, судя по осям X-Y-Z в центре голограммы.
— Нет, — сказал Джосс. — Направляются в другом направлении, — он вздохнул, плюхнулся опять в свое кресло за пультом и потянулся за электронным блокнотом.
Ивен сел рядом и уставился в окно.
— Интересно, где она? — спросил он.
Джосс покачал головой:
— Мне бы тоже хотелось узнать, дружище. Не похоже на нее, чтобы она исчезла так внезапно, — он вздохнул и положил свой блокнот. — Если, конечно, это все не подставка, и она не работает на них. Они спрятали ее и сделали вне подозрения.
Ивен нахмурился. Джосс сдержал улыбку.
— Почему ты всегда думаешь о людях худшее? — спросил Ивен.
— Потому что, если я оказываюсь не прав, я бываю приятно удивлен.
Радар запищат снова.
— Черт! — выругался Джосс, отбрасывая свой блокнот, и встал, чтобы посмотреть на экран. — Думаю, мне надо его перенастроить. Он слишком чувствителен.
Ивен поднял блокнот Джосса.
— Слово из пяти букв, обозначающее скуку, — сказал он задумчиво.
— Я думаю, ты можешь мне его назвать, — сказал Джосс. — Хм.
Ивен замахнулся на него электронным блокнотом.
— О нет. Действительно, «хм»! Интересно…
— Что?
— Ты видел тот последний корабль. Мы видели его сегодня утром, он описывал большой круг. Взгляни на него сейчас.
Ивен взглянул на голограмму. Джосс вывел на ней старый и новый курсы корабля.
— Ну как? — спросил Ивен.
— Да, он повернул в обратном направлении, направляясь сюда. — Джосс показал на красную точку, которая обозначала их, потом на линию между ними и подозреваемым кораблем. Она указы — вала как раз то направление, откуда появился корабль с ядерными лазерами.
— Полетим к нему? — спросил Ивен.
— Нет, останемся здесь. Пусть он пролетит мимо нас легко и свободно. Ну что, придумал?
— Что?
— Я имею в виду слово из пяти букв, обозначающее скуку. Куда исчезло классическое образование.
— Отец всегда говорил, что разгадывание кроссвордов — развлечение для недалеких людей.
— Он не читал «Таймс», не так ли, Эннуи? Впиши туда. Тогда можно отгадать 54 по вертикали.
Они сидели, блокнот был между ними, они иногда посматривали на голограмму.
Точка, за которой они следили, приближалась все ближе и ближе к ним. Она была уже не более десяти километров от них. Она замедлила движение и повернула к Солнцу, отклоняясь от линии.
— Черт возьми, — сказал Ивен. Он опять смотрел на цифру 23 по горизонтали.
В течение нескольких секунд Джосс пытался успокоиться и найти слово из восьми букв, обозначающее атаку, где третья и четвертая буквы были "К" и "Л".
Радар запищал снова.
— Я таю и знал, — выдохнул Джосс.
— Эскалада, — сказал Ивен.
— Я так и знал, я так и знал. — Джосс подскочил к голограмме. — Ты посмотри на него!
Корабль опять изменил курс. Он опять вернулся на линию, которая интересовала их.
— Вот он! — Джосс едва не танцевал от восторга. — Они думают, что нас здесь нет. Они выжидают время: последуем ли мы за ними! А мы не последовали. И теперь они направляются…
— К чему? — спросил Ивен.
Джосс покачал головой:
— Ты понял, напарник? К месту, где они хранят оружие, чтобы никто из любопытных не знал, и куда они привозят разбитые ими корабли.
Ивен покачал головой:
— Астероид в стороне от проложенного маршрута?
— Вероятно. Я бы сделал именно так. Но кто бы это мог быть? Кто?
— Полетели за ними?
— Не сейчас, еще рано.
Они прождали еще три часа. Время от времени корабль, за которым они следили, отклонялся от линии и возвращался на нее снова. Джосс следил за ним, потирая руки. Он снова стал думать над словом на 36 по горизонтали, которое означало итальянское блюдо из казеина с буквой "О" в середине. Ивен опять почистил свой скафандр, но Джосс не стал подтрунивать над ним на сей раз.
Наконец они двинулись за кораблем, пока он совсем не исчез из вида.
Они следовали за ним полтора дня на очень тихой скорости, двигаясь так медленно, чтобы их не заметили. Они были тенью для преследуемых, а не он для них. И только аппаратура, установленная на «Носатом» по настоянию Джосса перед вылетом с Луны, позволяла вообще видеть преследуемый корабль. Сначала Ивен думал, что Джосс просто рисовался, когда старался удивить всех оборудованием, пристроенным к компьютеру. Теперь он так не думал.
В половине второго дня что-то случилось со следом, он становился нечетким, как будто другие физические объекты защищали его сигнал.