Выбрать главу

— …

Затих. Что, правда?

В последнее время все наши разговоры так и проходят. Будто он меня не слышит.

Такое чувство, что наши отношения ухудшаются с каждым разговором.

Если раньше Мотоясу и Ицуки хотя бы кивали в ответ, то Рен упорно считает, что до сих пор в игре.

— Нам не хватает материалов на хорошее оружие!

Однако недавно даже Мотоясу с Ицуки нашли себе оправдание и теперь отказываются что-либо заказывать у государственных кузнецов.

Может, у них моего Дяди-оружейника нет, но я слышал, другие кузнецы тоже ничего.

— И что ты такой недовольный?

— Что я такой недовольный? Ну, раз спросил — отвечу! Я не собираюсь тренироваться вместе с читером! — выпалил Мотоясу, тыча в меня пальцем.

— Тебе так весело смотреть, как другие мучаются, подлец? — поддержал его Рен и уставился на меня.

— Вот именно. Неужели вам не надоело без конца обвинять нас в том, что мы якобы не смогли распознать подлог?

Ох, как же вы достали!..

Если спутники Рена еще выглядят растерянными, то и Сука с бабами Мотоясу, и надменная шайка Ицуки смотрят на меня, как на отпетого преступника, чуть пальцами не тычут.

Вам, значит, можно пользоваться знаниями и приемами из игр, чтобы стать сильнее, но кто вас обошел, тот читер?

Дети малые… себя считают особенными, а если кто-то другой в своем деле хорош, точно обманщик!

И ладно бы я был типичным читером, валил врагов направо и налево.

Дело ведь в том, что враги не слабее меня, так где тут, черт побери, обман?!

— Да и королевство, взявшее читера под защиту, бесит уже! Я буду поступать так, как посчитаю нужным! — бросил Рен, резко развернулся и зашагал прочь.

— Наофуми, после победы над Архиепископом ты стал думать только о себе. Я тебя на дух не выношу, — поддержал его Мотоясу.

Это кто тут из нас эгоист?!

Какое еще «на дух не выношу», если ты не приложил никаких усилий к тому, чтобы стать сильнее, немощь?!

— Я, если честно, тоже больше не могу терпеть политику этой страны.

— Вот-вот, так их, Ицуки-сама! Давно пора бросить эту страну. Покажем другим землям, что значит истинная справедливость! — выпалил Доспех следом за Ицуки, добавив еще каплю в чашу моего терпения.

После чего их компания дружно развернулась и потопала восвояси.

— Да, так и сделаем. Что же, придет время, и я вам непременно понадоблюсь. А пока — прощайте.

Какого черта? Я бы сказал, что это вопли неудачника, но слишком уж бредовые.

Вы захотели бросить меня после того, как я признал вас бесполезными. Так с чего вы мне понадобитесь?

Понятия не имею.

Все, моему терпению конец! Пора высказаться.

— Рен, ты думаешь только о себе. У тебя и мысли нет сражаться бок о бок с товарищами. И однажды кто-то за твои привычки поплатится жизнью.

После знакомства с его товарищами и тех нескольких дней, что я смотрел на них в деле, такой исход кажется весьма вероятным.

По игровому опыту, поведение Рена как раз и ведет прямиком к смерти кого-то из его подопечных.

— Ты, Мотоясу, пришел в этот мир, чтобы сколотить себе гарем? А подумал, что в бою с сильным врагом от твоего гарема ничего не останется?

Все свободное время он гоняется либо за Сукой, либо за другими юбками.

Он верит, что может защитить своих девок силой Героя, но останутся ли они с ним, когда наткнутся на врага, который Героя превосходит?

— Наконец, ты, Ицуки. Что, не прикладывать усилий и тешить самолюбие — справедливость? Справедливость без силы беззуба, но сила без справедливости — насилие. Если думаешь, что сражаешься ради справедливости, попробуй посмотреть на себя со стороны. Ты ничем не лучше Мотоясу.

Когда они наткнутся на врага, которого не задавить грубой силой, вся их любовно выстроенная иерархия рухнет на месте.

И я даже думать не хочу, что сделают с ним его союзники в этом случае.

Троица не стала дожидаться конца тирады и двинулась к выходу из замка вместе со свитой.

— …Все ясно, — из ниоткуда вышагнула королева, рот её был привычно прикрыт веером. — Китамура-сама. Я надеюсь, вы понимаете, что я не могу разрешить Суке, моей дочери, уйти, пока на ней висит долг перед королевством?

— КЬЯ-А-А-А-А-А-А!

Сука, вознамерившаяся сбежать вместе с остальными, рухнула на землю. Мотоясу сразу подбежал к ней.

— Как ты смеешь?! — и поднял Копье на королеву.

Кх… время бунта?

— Уважаемые спутники Кавасуми-самы, уверены ли вы, что ваши знатные семьи примут бегство из страны своих членов?

— Кх… это нечестно.

Спутники Ицуки заскрипели зубами и уставились на королеву.