Всего-то осталось вломиться в лабораторию Кё и найти доказательства.
А уж сетку, чтобы его поймать, мы сделаем.
Мы сели в лодку Эснобарта и отправились в путь.
Примерно полпути путешествовали между Песочными Часами.
Иногда нам пытались помешать монстры, вражеские солдаты и летающие маги, но с ними мы быстро разбирались благодаря украшениям Грасс и Ларка и продолжали путь.
Все шло как по маслу.
И вот на третий день…
— Вон тот особняк — лаборатория Кё, — Ёмоги указала пальцем на… раскидистый, окутанный туманом лес. Мы покружили над ним.
— Где оно? Я могу понять, что чего-то не вижу из-за тумана, но ведь тут везде сплошной лес.
— Снаружи не разглядеть.
— Но дальше туман, и забираться в него опасно, — заметил Эснобарт.
— Туман, что поджидает нас, изгоняет из леса всех посторонних. Если при тебе нет такого колокольчика, быстро выйдешь обратно наружу, — отозвалась Ёмоги, показывая нам колокольчик.
Какая у тебя удобная штучка есть.
...Но поможет ли нам инструмент девушки, которую Кё посылал на убой?
— Если мы войдем в лес с этим колокольчиком, то быстро отыщем особняк.
— Ну, тогда для начала проверим?
— ...Ладно, — коротко ответил Эснобарт, и Ёмоги начала звенеть.
Мы опустились на лодке в лес и поплыли вперед.
— ?..
Рафталия начала крутить головой, но мы поехали дальше. Ёмоги звенела не прекращая.
Но хоть нам и казалось, что туман вокруг отступается, такое чувство, что мы постоянно возвращаемся обратно.
— Мы все-таки попали в туман?
— Н-нет! Быть такого не может! Наверняка я что-то не так делаю. Попробую еще раз, — возразила Ёмоги.
Эснобарт снова повел лодку в туман.
И уже скоро мы снова выплыли наружу.
Ну, еще бы. Я бы на месте Кё сделал так же.
— Похоже, колокольчик у тебя бесполезный.
— Но… но Кё…
Вот где мы застряли? Нашел где спрятаться… Отсюда он действительно может вечно отыгрываться даже после поражения в войне. А в худшем случае и страну какую-нибудь захватит.
— Этот туман никак нельзя развеять? — спросила Кидзуна.
— Можно, — ответил я и показал ей семена Биорастения.
— Наофуми, неужели ты… — Кидзуна побледнела и указала на меня пальцем.
— Именно. Я вложусь в плодовитость, создам злобную разновидность и засею ей лес. Через несколько дней тут все зарастет. Что скажет его защита тогда?
— Ты так весь континент заразишь.
Это да. Зато нам останется всего-то пристукнуть убегающего Кё.
Прямо новый способ осады. Как победим Кё, буду этим на войне пользоваться.
— Если попытается захватить весь континент, сожжем каким-нибудь крупным заклинанием или рассыплем гербицида.
Да и вообще, у Биорастения есть похожее на дерево ядро. Прикончим его и вопрос отпадет. Останется лишь выбрать растению уязвимое место, а дальше как-нибудь разберемся.
— Ну-у… все-таки до такого я доводить не хочу.
— Опять морализаторством занимаешься? Что тогда предлагаешь? Только не говори, что мы будем играть в затяжную головоломку и пойдем искать подсказки в какие-нибудь руины.
— Не губи экологию!
Мы с Кидзуной начали спорить, но тут Рафталия и Раф-тян подняли руки.
— А-а-а… можете попробовать еще раз?
— М? Ты что-то придумала?
— Да. Эснобарт-сан, пожалуйста, летите как я говорю.
— Рафу.
— Хорошо.
Лодка снова погрузилась в туман.
И через какое-то время…
— Вправо, теперь влево, э-э-э… теперь пока прямо.
Рафталия и Раф-тян показывали направление, а Эснобарт точно следовал их указаниям.
В тумане мы провели довольно много времени.
— Направо по диагонали и затем… назад.
— Назад?
— Хорошо.
Эснобарт начал послушно сдавать назад.
И тогда туман вокруг нас вдруг рассеялся и мы вошли в лес как раз рядом с особняком.
— О-о! Здорово ты догадалась.
— Мне показалось, этот туман работает примерно как магия иллюзий… Я просто провела нас по дороге, проложенной как лабиринт.
А-а, так это лабиринт был? Видимо, если бы наткнулись на его стену, вернулись бы в начало.
И Рафталия, и Раф-тян понимают в магии иллюзий, так что против них трюк с зачарованным лесом не работает.
— Отлично! Благодаря Рафталии мы успешно добрались до вражеского логова. А теперь — вперед!
— Да! — дружно воскликнули мы, приземлились во дворе особняка и зашли внутрь.
Глава 9. Лаборатория Кё
— Вот ты какая, лаборатория Кё?..
Она, как бы это сказать… похожа на старинный особняк в западном стиле. Хоть и находится в стране японского типа.
Сдается мне, самое интересное раздражающе припрятано либо под землей, либо в какой-нибудь тайной комнате.
— Сюда.
Ёмоги вызвалась провести нас. Видимо, хорошо тут разбирается.
Но как бы там ни было…
— Приспешниц не видать. А ведь я хотел им задать пару неудобных вопросов.
— ...Может, враг предвидел наше появление? — предположила Кидзуна.
Я огляделся по сторонам и согласился:
— Возможно, он отправил их на задание или отвел в безопасное место.
И есть еще один вариант, но о нем я стараюсь не думать.
Надеюсь, он не стал… ставить эксперименты еще и над своими девушками.
— Я не стану отрицать, что многие из его вспыльчивых соратников ушли на войну. Однако лишь самая малая их часть вообще приходит сюда.
— Вы тут не живете?
— Кё приводит сюда лишь тех, кому доверяет особо. Он хоть и помогает людям, но не любит, когда другие лезут в его личные дела.
Прямо шаблон двуличного человека, разве нет?
На поверхности каждому пример, однако втайне от всех марает руки злом.
— Поэтому о лаборатории должны знать лишь… немногие из друзей Кё.
Ёмоги пытается сказать, что и она особенная.
И еще это означает, что приспешницы Подонка-номер-два фактически не могут находиться у Кё в заложниках.
Или же они могут оказаться такими же сволочами, с которыми и разговаривать бессмысленно. Кё вполне мог им в своих целях мозги промыть.
Как промыл Ёмоги и Цугуми.
— Ну, нам-то все равно. Нас волнует лишь одно — здесь Кё или нет. Если нет — соизволим позаимствовать его наработки и пустим их на благо войны. А саму лабораторию разгромим.
Возможно, он куда-то сбежал.
— Кх…
— Не забывай, ты попросила у помощи у враждебной страны. И война идет не между людьми, а между странами.
— Подлец! — Ёмоги крепко сжала кулаки.
— Эй, ты… а захватывать войной соседние страны, по-твоему, не подло?
Она из тех, кто считает, что им все дозволено, лишь бы только с собственными убеждениями сходилось?
Эта ее лицемерная вера в справедливость напоминает мне об Ицуки.
— Успокойся, паренек. В чем истина… мы как раз здесь и узнаем.
— ...Да уж.
Стоило мне ответить, как раздался звериный рык.
Мы повернулись на него и увидели клонов Бякко вроде тех, которыми занимался Подонок-номер-два… а также красных птиц и длиннохвостых черепах, Судзаку и Генбу.
— ГА-А-А-А-А-А-А!
А еще… судя по всему — обезумевших людей со скрещенными телами.
Звериные сущности заразили их уже настолько, что и людьми назвать сложно. Свет разума покинул одержимые глаза, без конца капала слюна…
— Похоже, с легкой руки Кё правда все-таки вскрылась. И кажется, среди них есть такие, кому и помогать поздно. Кидзуна… сможешь?
— ...Не знаю, но попробую.
— Кё… неужели ты и правда совершал такие нечеловеческие поступки?
Ёмоги выхватила катану, которую передала ей Кидзуна, и встала в стойку.
Видимо, она собиралась нас всячески поддерживать.
— В общем, вы поняли. Вперед!
— ГА-А-А-А-А-А-А-А!
Звериный рёв послужил этаким гонгом перед началом поединка, и мы начали громить набросившихся человекозверей.