Когда-то я считал, что Фиро страдает куриной слепотой, но оказалось, что глаза её прекрасно работают и в темноте, так что сложностей быть не должно.
— Как прикажете.
Кивнув королеве, я двинулся из замка в сторону шатра.
Рабов закончили регистрировать, теперь они совершенно одинаково дрожали от страха.
Наверное, это от отсутствия четких указаний.
Рафталия поначалу тоже пугливой была. А Фиро — капризной.
Теперь у меня вдруг стало больше рабов. Воспользуюсь накопленным опытом.
— Отныне все вы — мои рабы. Ничего страшного в этом нет, если будете меня слушаться. Тогда ничего плохого с вами не случится. Но…
Если обходиться с ними слишком мягко, они не смогут меня уважать.
— Лентяев я ненавижу. Запомните: я продам каждого, чья работа меня не устроит! — объявил я.
Работорговец тут же подал знак своему слуге, и тот ударил в гонг.
...Ну кто тебя просил, а? Смотри — ты их до смерти перепугал.
Хотя… боятся они, скорее всего, меня.
— Ай-й-й!
Ого! Как они умилительно трепещут!
— Эх… опять вас не так поняли…
— Уа-а-а-а-а.
— Еще я, кстати, хочу их торговать научить, мне ездовые животные нужны.
— О да, я с радостью пожертвую вам Филориалов!
— Нет, вот этого не надо. Одного можно, но я хочу и других монстров.
— Не любите Филориалов?
— Мне нужен кто-то попроще в обращении, чтобы даже эти детишки справились. И еще хотелось бы монстров, которые были бы полезны в поле.
В городах я видел, как в повозки запрягали не только лошадей и Филориалов, но и быков, и каких-то гигантских гусениц.
И еще, если я воспитаю и кучу Филориалов, и у меня появится толпа Фиро, что тогда будет?..
— Господин-сама, я хочу е-есть!
— Господин-сама, я хочу е-есть!
— Господин-сама, я хочу е-есть!
Только представил — сразу в дрожь бросило. Обойдусь. Если и выращивать Филориалов, то только по одному за раз.
За ними глаз да глаз нужен.
Они хороши тем, что из них выходят хорошие бойцы, но мы пока на этапе возделывания земли. Мы не сможем прокормить целый выводок этих прожорливых тварей.
Замок ломится от запасов мяса Лингуя, но не гонять же их сюда каждую кормежку.
Если я так поступлю, потому что “могу”, потом наверняка не смогу свести концы с концами и по уши влезу в долги.
— Понятно… позволите мне выбрать на свой вкус?
— Валяй.
— Вы хотите приобрести яйца или уже взрослых особей? Уточню: яйца дешевле.
— Пока давай яйца.
— Как скажете.
Работорговец отправился в сторону шатра, где держал животных.
Я тем временем настраивал условия для рабов.
Хм… как я погляжу, тут есть даже ограничения, связанные с работой.
Чем занять эту ораву — решу позже.
Я выглянул из шатра и заметил, что начало темнеть.
— Лисия, я даю тебе новую должность.
— К-какую?
— Отныне ты будешь вместе с Рафталией и Фиро помогать мне воспитывать рабов и животных, которых мы сегодня купили.
— А-ага…
— И ты будешь главной.
У неуклюжей Лисии есть серьезные задатки лидера. Ей бы только научиться анализировать обстановку.
На всякий случай я буду отправлять с ними Рафталию и Фиро в качестве телохранителей, однако моя задача — вовсе не воспитать высокоуровневых, но бесполезных в бою рабов.
Им важно получить опыт настоящих битв.
Поэтому постепенно я буду отлучать их от Рафталии и Фиро.
В этих условиях Лисия точно проявит силу, которую не измерить Уровнем.
— Конечно, ты при этом будешь продолжать обучение у непобедимо адаптирующейся Бабульки.
— Есть! Похтара…
Опять язык прикусила. Ну что она за человек.
— Я выбрал вам яиц, как вы и просили, Герой Щита-сама, — работорговец вернулся с яйцами в руках.
— Ага, спасибо. Ну что…
Хм-м… надо бы еще кое-что сделать.
— В первую очередь… — я повернулся к потиравшему руки работорговцу и объявил: — Устроим ужин.
Фиро притащила с собой из замка мясо Лингуя, и я приготовил его прямо в шатре.
Часть пожарил, из части сделал суп и жаркое.
Вкус у мяса Лингуя немного необычный.
— О! Ничего себе вкусное!
— Как? Оно даже вкуснее, чем мамина еда!
— Ага! Интересно, что это?
— Наофуми-сама очень вкусно готовит.
— Угу! Я то-оже обожаю еду господина-самы.
Рабы радостно принялись уплетать мою стряпню.
— Шедеврально. Чувствую, я от вашей еды растолстею, Герой-сама. О да.
Хоть я их и не приглашал, работорговец со своими прихвостнями тоже примкнули к толпе. Сделаю вид, что не заметил.
На них я не готовил, но возражать не стану, раз они нас пока приютили.
— Будете меня слушаться — еще готовить буду. Работайте как надо, — сказал я, и рабы дружно кивнули, продолжая жевать.
Это вам авансом.
Скоро вы у меня будете сильно заняты, так что нужно хорошо питаться.
Закончив с ужином, мы добрались до выхода из города. Уже совсем стемнело, и мы с рабами, работорговцем и его компанией выдвинулись в путь.
Глава 5. Сеавет
Фиро мерно катила повозку до рассвета. На утро мы уже увидели окрестности родной деревни Рафталии.
— Господин-сама, мы на ме-есте.
Как сказала королева, Эклер жила не в самой деревне, а в ближайшем к ней городе.
Скоро мы добрались до этого видавшего виды местечка.
— А…
У ворот нас встретил солдат… да не абы какой, а тот доброволец, который вызвался помочь мне со второй волной.
— Герой Щита-сама!
— Давно не виделись.
— Да! Я был поблизости во время нападения Лингуя, но не смог поговорить с вами…
Он заслуживает уважения только за то, что умудрился выжить в ходе тех битв.
Я впечатлен, что он может рассказать об участии в сражении, в котором столько народу полегло.
— Мне обо всем сообщили. Вы собираетесь встретиться с Эклер-самой и Мелти-самой?
— Да. Думаю, мне стоит с ними по меньшей мере поздороваться.
— Прошу сюда, — сказал солдат, и мы вошли за ним на территорию полуразрушенного города.
Есть тут и совсем обвалившиеся дома, и более-менее целые. Видимо, город сильно пострадал из-за волны.
...Небольшой такой городок.
В особняке правителя ничего особенного не заметно. Относительно других городов мелковат.
Паренек переговорил с привратником, и тот сразу открыл ворота.
— Ё! Ха! — послышался голос откуда-то со двора.
Я вышел из повозки и направился туда.
Где увидел Эклер, Бабульку, Кила и еще трех детишек в самый разгар тренировки.
— Иватани-доно!
Эклер заметила мое появление, прервала тренировку и помахала рукой.
— А, я чую Мел-тян! — Фиро бросила повозку и побежала в здание.
— Как вы?
— Давно не виделись, братец Щита! Правду говорят, что ты победил негодяя в ином мире и вернулся сюда?
— Да, мы его прикончили. Как-нибудь расскажу, как он сдох.
— Кх-х… я так хотел пойти с тобой! — Кил пнул землю от досады.
Тебя мы не взяли потому, что тебя, безрассудного, ранили бы, и мне пришлось бы лечить.
— Как твоя рана, Кил-кун?
— Уже зажила! Благодаря тебе зараза не ушла глубоко!
— Давненько я тебя не видела, Кил-кун, — с улыбкой обратилась к Килу подоспевшая Рафталия.
Остальные дети отступили на несколько шагов и обомлели.
— Смотрите! Вот наша Рафталия-тян!
— Не может быть…
— Это — Рафталия-тян?
— Как изменилась.
— Рафу, — подала голос Раф-тян, вскарабкавшись на плечо Рафталии.
— А, это был голос Рафталии-тян.
— От кого?
— Что это за зверь? Почему он говорит голосом Рафталии-тян?
— Э-э… пожалуйста, не обращайте на неё внимания.
— Это сикигами… ну, по-вашему фамилиар из волоса Рафталии. Прошу любить и жаловать.
— О-о! Двойник Рафталии-тян?
— Кил-кун! Ради всего святого, прекрати!