Выбрать главу

— А теперь расходимся, — скомандовал я, и группы разошлись каждая в свою сторону.

День был… довольно солнечный. Наша деревня находилась возле моря, поэтому я привык к запаху соли, но сейчас он не ощущался.

— О?

Стоило сделать несколько шагов, как появился монстр. Сначала я думал приказать Хиё пнуть его куда подальше, но решил слезть и сразиться с ним, чтобы внимательно изучить.

Красный Змеиный Шар

Похожий на длинную колбаску шарик приближался к нам по воздуху, извиваясь будто змея. Из такого шарика можно скрутить какое-нибудь животное.

— Змеиный Шар? Я слышала о них, но в Мелромарке они не водятся, — нахмурившись, сказала Мелти, тыкая пальцем во враждебный шар.

Я уже успел схватить его и крепко держал рукой.

Голова — если так можно выразиться — отчаянно кусала меня, но я совсем этого не чувствовал.

— А где?

— В Шильтвельте и других местах, где живут полулюди. Но…

— Но?

— В одно время была мода плавать с этими Шарами и делать из них животных. На них так отчаянно охотились, что они почти вымерли. Их и без этого истребляли — очень уж они полезные по сравнению с обычными Шарами.

— А-а..

Пока мы говорили, появилась ещё стая Змеиных Шаров и полетела на нас. Что значит почти вымерли? Вон их сколько.

Я впервые за долгое время использовал Хейт Риэкшен, чтобы привлечь внимание монстров. Но тут налетели ещё Шары.

Мелти ничего не угрожает, потому что она под защитой Стены Метеора, а вот меня враги облепили со всех сторон. Некоторые ещё и в щели доспеха залезают, что особенно бесит.

— Э-э, Наофуми-сама? Я понимаю, что за вас глупо волноваться, но не пора ли уничтожить этих монстров?

— Да, я сейчас включу Щит Метеора, и вы нападёте.

— Есть.

— Щит Метеора!

Я включил барьер, расталкивая стаю Шаров во все стороны. Рафталия тут же взмахнула Катаной, Мелти использовала заклинание, а Сэйн пустила в дело Ножницы. Раф-тян пряталась на спине Хиё, которая помогала распинывать монстров.

Монстры погибли в мгновение ока. Редкость вовсе не означает силу, Шары как были мусорными врагами, так и остались.

— Поблизости наверняка ещё есть живые. На обратном пути возьмём нескольких живьём.

— Наофуми? — удивилась Мелти. — На всякий случай спрошу: зачем они тебе?

— Продать. Коллекционеры с руками оторвут почти вымерших монстров.

— Ты думаешь о деньгах в такое время? Зачем тебе это, тебя и так до эрцгерцога повысили!

— Ну и что с того, что я эрцгерцог?

— Кажется, я начинаю понимать, почему Ювелир хочет сделать Наофуми-саму своим наследником.

— Рафу.

Рафталия горестно вздыхает, но я не сожалею о своих словах. Раз монстры редкие, этим нужно пользоваться. Тем более, их здесь куча. Нет ничего страшного в том, что мы прихватим парочку с собой.

— Ладно, это чуть позже.

Я впитал останки, открывая новые щиты. Несмотря на редкость, мне достались только новые разновидности тех щитов, что когда-то открывались от Шаров. Сказать о них особо нечего. Зато останки можно взять в деревню — рабы наверняка сделают из них игрушки.

Мы пошли дальше, уничтожая Шары на нашем пути.

— Значит, Мелти, Змеиные Шары — это монстры, которые водятся в окрестностях Шильтвельта?

— Да.

Удобно, когда можешь по монстрам определить, куда именно тебя занесло. Заодно стало ясно, почему Фоуру горы показались смутно знакомыми.

— Значит, давайте пока предположим, что нас закинуло в Шильтвельт, и будем постепенно расширять область поиска. А вы как, Раф-тян и Хиё? Что-нибудь поняли?

— Рафу? — Раф-тян повела мордой.

— Куэ, — Хиё покрутила головой.

— Хмм… — протянула Мелти, осматриваясь.

— Что?

— У меня какое-то странное ощущение. Я будто видела эти места раньше.

— Фоур так же говорил.

Но в случае Фоура нет ничего странного в том, что он видел окрестности Шильтвельта.

— А ты что скажешь, Рафталия?

У Рафталии отличная память на имена. Может, и она что-нибудь вспомнит.

— Э-э… Простите, но ничего.

Видимо, здесь она раньше не была.

Что же, Фоур и Мелти много путешествовали по миру, пока не встретились со мной. Ничего странного, что они что-то припоминают.

Мы шли по сухой — но не совсем засушливой — равнине, пока вдруг…

— О? Тут есть дорога.

Мы вышли на хорошо протоптанную тропинку и осмотрелись. Наверняка дорога обоими концами упирается в города или деревни, но хотелось добраться до цивилизации поскорее.

На всякий случай я зарегистрировал эту точку Щитом Портала.

— Эта дорога должна нас куда-нибудь привести. Давайте для начала сходим направо! — предложил я.

Так мы и поступили, но за тридцать минут никуда не дошли. Однако за время пути и у меня появилось ощущение, что мы попали в Шильтвельт. Вдоль дороги царила атмосфера китайских гор, измученных тысячелетиями непогоды. Так и кажется, что сейчас должен встретиться мудрый отшельник.

Но моё мнение ещё ничего не доказывает. По моим меркам Шильтвельт — страна с очень разнообразной природой. Там есть и джунгли, и пустоши, и отвесные скалы, и просто леса.

Да и Мелромарк не везде одинаковый. Я ещё помню, как мы однажды посещали в нём горячие источники в японском стиле. Правда, это больше влияние старых Героев.

— Кажется, нам пора обратно.

Полчаса — всё-таки маловато. Впрочем, нам не придётся терять время на обратную дорогу, потому что у нас есть портал. Да и новая информация не помешает.

Мы вернулись в деревню.

— Граф! Это потрясающе!

Когда мы вернулись, Рато как раз увлечённо рассматривала останки монстров, которые принесли другие группы.

— Что, остальные тоже столкнулись с почти вымершими Змеиными Шарами?

— Нет! Они сражались с полностью вымершими монстрами!

Вымершими?

— Это открытие века! Оно перепишет всю историческую монстрологию!

— Я всё понимаю… но в чём ценность таких открытий в мире, который иногда пересекается с параллельными измерениями во время волн?

— Эх, Граф. Что же ты не можешь просто порадоваться?

— Я тебя, конечно, понимаю, но ваш мир и без этого полон существ, которых нет в Японии. Я же не могу радоваться всем монстрам подряд.

Да, поначалу фауна параллельного мира меня восхищала, но когда монстры нападают теперь, я думаю лишь о том, как нанести ответный удар и сколько денег мне принесёт победа.

Думаю, если сравнить реакцию Рато с обычным японским обывателем, то она радуется, как человек, который увидел живого динозавра. Хотя, динозавра — это всё-таки перебор… лучше, наверное, птицу додо. Она ведь тоже вымерла, да? Возможно, в мирах Рена, Ицуки и Мотоясу она всё ещё встречается, но в моём нет… Что-то я отвлёкся.

— Учёные часто встречают новых монстров, но найти существо, которое раньше считалось вымершим — куда более яркое событие.

— А-а… Да, наверное ты права.

Найден новый континент! На нём неизвестные животные!

Наверное, такие новости удивят людей не так сильно, как “Поймано животное, прежде считавшееся вымершим!”

— Брат, ты уже вернулся?

— Братец, что вы нашли?

Фоур и Кил тоже заметили возвращение моей группы.

— Мы отыскали тропинку и немного прошли по ней. А у вас как дела?

— Успели найти реку, но уже надо было идти обратно.

— Хм… Может, она тоже приведёт нас в город.

— Ага.

— Значит, вы вернулись и показали Рато побеждённых монстров?

Фоур и остальные кивнули. Похоже, им повезло найти даже полностью вымерших существ.

Тем временем Кил уже взяла останки убитых мной Змеиных Шаров и размахивала ими как верёвками. Я сказала ей, чтобы не играла трупами. А то ещё начнёт относиться к монстрам как к игрушкам.

А делать игрушки из останков — это другое дело, это можно.

— Где Рен?

Не могу представить, чтобы он опоздал. Разве было такое, чтобы он возвращался не вовремя?

И стоило об этом подумать, как в том направлении, куда он ушёл, сверкнуло сигнальное заклинание.

Кажется, он столкнулся с трудностями. Недовольно цокнув, я запрыгнул на спину Хиё.

— Наофуми! — воскликнула Мелти.

— Там может быть опасно, так что оставайся здесь. Если что, Фоур, защищай Мелти.

— Хорошо. Ты тоже будь осторожен, брат, — Фоур кивнул и выставил вперёд руку в Рукавице.

— Но… — попыталась возразить Мелти.

— Мы должны понять, что происходит, но ещё важнее защитить деревню. Руфт и рафообразные, тоже сосредоточьтесь на обороне.

— Ага!

— Рафталия, Сэйн и Раф-тян, вы со мной!

— Есть!

— …

— Рафу!

Рафталия и Сэйн сели сзади меня, Раф-тян легла мне на голову, и Хиё помчалась вперёд.