Выбрать главу

кэнсэйхонто — истинно конституционная партия. Одна из многих групп, отколовшихся от старой партии кайсинто, возглавляемая Окума.

«мабики» — дословно «прореживание»; разговорное выражение, означающее детоубийство.

мёгакин — налог или плата, не имевшая официально установленного размера, налагавшаяся феодальными властями на купечество за предоставление ему торговых привилегий (ср. с гоёкин и ундзё).

минкэн-рон — агитация за народные права.

минкэн-ундо — движение за народные права. Общий термин для демократического движения в начале периода Мэйдзи.

мисо — кушанье (род массы из бобов).

моммэ — мера веса, которая в настоящее время равняется 3,7565 г. До периода Мэйдзи применялась в качестве денежной меры — 60 серебряных моммэ составляли один золотой рё.

Мэйдзи дзидай — эра Мэйдзи, продолжавшаяся с 1868 по 1912 г.

Мэйдзи исин — реставрация Мэйдзи, 1867–1868 гг. Формально эта реставрация ознаменовалась признанием со стороны последнего сегуна Токугава Кэйки того положения, что император является де-факто, так же как и де-юрэ, правителем страны.

мэцукэ — цензоры, чиновники правительства Токугава, ведавшие шпионажем и наблюдением за нравами.

найкаку — кабинет министров, созданный в 1885 г. вместо дадзёкан (см.).

найкаку сори дайдзин — министр, председатель кабинета министров.

нануси — один из многих терминов, существовавших до реставрации Мэйдзи для обозначения сельских старост, применявшийся в восточной Японии (Канто), тогда как в западной Японии (Кансай) сельский староста назывался сёя.

окурасё — казначейство или министерство финансов в правительстве Мэйдзи.

«онкэн тякудзицу» — приблизительно: «осторожно, но прочно, медленно, но верно» — девиз партии кайсинто.

отокай — политическое общество, находившееся под руководством Оно Адзуса, Токада Санаэ и др., которое наряду с другими вошло в кайсинто.

расоцу — «патрули». Наименование полиции в Токио после ее реорганизации в 1871 г.

рё — денежная единица, существовавшая до революции Мэйдзи в Японии. В 1871 г. была приравнена к одной иене.

рёгаэя — биржевые маклеры; мелкие менялы денег и ростовщики в городах и селах дореволюционной Японии.

риккэн тэйсэйто (или просто тэйсэйто) — конституционно- императорская партия, основанная в 1882 г. как правительственная партия.

риссися — общество свободомыслящих. Первая либеральная организация, состоявшая главным образом из людей клана Тоса и вошедшая затем в либеральную партию (дзиюто).

родзю — член правительства бакуфу.

ронин — странствующий или бродячий воин, самурай, который по экономическим, политическим или личным мотивам прекращал свою вассальную верность феодалу.

рэнтай — полк.

сакая кайги — совет производителей сакэ, созданный в 1800 г. по инициативе Кадзима Минору и принимавший активное участие в партии дзиюто.

сакэ — рисовая водка. самбу цу-кайсё — наименование кланового органа, ведавшего монополией в области производства главных предметов торговли.

самурай — феодальный воин или рыцарь, находившийся в вассальной зависимости от даймё и получавший от своего господина рисовую стипендию.

санкин-котай — «поочередное присутствие» даймё при дворце сегуна. Согласно этой системе, даймё вынужден был проводить несколько месяцев в году в Эдо, причем возвращаясь в свое имение, оставлял в Эдо свою жену и семью в качестве заложников.

сегун — главнокомандующий, или командующий. Этот титул, являющийся сокращением названия «сэй-и-тай-сёгун», принадлежал военному диктатору феодальной Японии.

сётай — взвод, эскадрон, батарея.

сёхоси — первое название коммерческого бюро, созданного в 1868 г., и замененного затем названием «цусёси».

сея — одно из дореволюционных названий сельского старосты.

сею — соевый соус.

си-гакко — военные, или самурайские, школы. Название, применявшееся к учебным пунктам для самураев клана Сацума, организованным Сайго Такамори.

сидзоку — воинское сословие или дворянство. Общий термин, применявшийся к семьям бывших самураев после реставрации.

сики — дословно «услуги». Термин, которым обозначались феодальные доходы и права, связанные с феодальными привилегиями.

си-ко року-мин — дословно «четыре части господину, шесть народу». Эта фраза употреблялась для выражения существовавшего тогда распределения риса между крестьянами и феодальным правителем. В поздний феодальный период доля, поступавшая господину, была значительно выше.