Выбрать главу

Казалось, Тахирай скажет "нет", но она пожала плечами и отдала ему оружие.

- Конечно. Это твой меч. Я свой потеряла.

Энакин принял оружие, пошатываясь, встал, и повернулся лицом к воинам.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Хал Рапуунг поднял свой змеежезл и стал в позицию:

- Джиидаи, ты показал себя великим воином. Для меня будет честью убить тебя.

- Нет, - скрежетнул голос у Энакина за спиной.

Невероятно, но Вуа Рапуунг поднялся на ноги. Он взял змеежезл у одного из мертвых стражников.

- Нет. Пока я жив, никто из вас не будет биться с джиидаи.

- Вуа Рапуунг, - сказал ему брат. - Все мы слышали слова Межань Куад. Ты больше не Опозоренный.

- Я никогда не был Опозоренным. Но теперь ты знаешь, что тебе противостоит воин.

- Вуа Рапуунг, нет, - сказал Энакин. - Это дело для тебя окончено.

Рапуунг обернулся к нему.

- Я скоро умру, - отвечал он. - В моих силах дать вам лишь маленький шанс. Воспользуйтесь им.

Он снова повернулся к толпе.

- Салют джиидаи! - закричал Рапуунг. - Кровавый салют!

С этими словами он прыгнул в передний ряд воинов, размахивая змеежезлом. Первый его удар достался брату, и тот свалился его на землю - без сознания, но живой. Остальных Рапуунг атаковал с куда более смертоносной точностью.

- Энакин? - спросила Тахирай.

- В корабль! - крикнул он. Если она будет в безопасности, может быть, он сможет вернуться за Рапуунгом.

Нет. Его первая обязанность была перед Тахирай. Если он будет пытаться помочь Рапуунгу, они все умрут.

- А ты знаешь, как на нем летать? - спросила Тахирай.

- Мы будем думать об этом, когда сообразим, как поднять посадочный трап.

Они нырнули в люк и бросились отчаянно разыскивать какую-нибудь систему управления.

- Что мы ищем? - спросила Тахирай.

- Нарост, гладкое место - скопление нервов. Я не знаю.

- Я не вижу ничего похожего! Это безнадежно! - закричала Тахирай.

Энакин ощупывал губчатые стенки корабля. Тахирай была права. Если они не могут даже втянуть трап, какие у них шансы поднять эту дурацкую штуку в воздух?

Вероятно, около нуля, но нужно было попытаться. Он не для того зашел так далеко, чтобы потерпеть поражение в самом конце.

Энакин видел, как умер Вуа Рапуунг. Окруженный горой трупов, зажавшей его ноги, тот был вынужден сражаться на месте. Змеежезл ударил Рапуунга сверху в шею и чуть-чуть вышел из спины. Прежде чем упасть, Рапуунг молниеносно, как бластерный разряд, опустил змеежезл и раздробил череп тому, кто его ранил. Воины обступили его, нанося удары змеежезлами, и затем устремились вверх по трапу.

- Ситово семя! - зарычал Энакин и стал в дверях с пылающим мечом, полный решимости умереть хотя бы так, как Рапуунг.

- О! - воскликнула Тахирай. - Ции дау пунси!

Тизовирм перевел это как "Рот, закройся!"

Язык втянулся внутрь прямо из-под ног у атакующих воинов, и после этого люк закрылся.

- Наверно, просто надо знать, как с ним разговаривать, - сказала Тахирай. Она пыталась говорить легко, но это было все равно что пародия на прежнюю ее. Она тоже это знала. Глаза ее наполнились слезами.

- Они что-то вложили в мою голову, Энакин. Я больше не знаю, что настоящее, а что нет.

Он дотронулся до ее плеча.

- Я настоящий. И я намерен забрать тебя отсюда. Поверь мне.

Она вдруг обняла его, а его руки даже без его команды обвили ее. По сравнению с ним она казалась теплой, маленькой и милой.

Затем раненая нога отказалась держать Энакина.

Они отрезали часть одежды Тахирай, чтобы сделать жгут. Живая материя сработала даже лучше, чем ожидалось, так как от шока, произведенного ее отделением, она сжалась - вероятно, умирая. Энакин пожалел, что у него нет рапуунговых заживляющих заплаток. Может, они найдут их в корабле.

Они нашли пульт управления, как раз когда корабль содрогнулся от жуткого взрыва.

- Малыш, им немного времени понадобилось, - буркнул Энакин. - Странно, что они просто не открыли люк.

- Я его запечатала, - сказала Тахирай. - Он не послушается никого снаружи.

- Откуда ты знаешь?

- Просто знаю. То есть у них, конечно, есть кто-то, кто сможет открыть люк, но не раньше, чем мы взлетим.

- При условии, что мы сможем взлететь, - сказал Энакин, разглядывая пульт с растущим чувством безнадежности. Он узнал виллип и противоперегрузочное кресло - и все. Из "консоли" торчало множество разнообразных объектов не совсем правильной геометрической формы, а также заплатки различного цвета и текстуры. Все это ничего не говорило Энакину. Не было видно ни надписей, ни цифр, ни датчиков, ни табло. Вдобавок стены были непрозрачными. Нельзя было увидеть даже, чем там заняты йуужаньвонги, хотя и так было понятно, что они притащили что-то вроде большой пушки или взрывчатку.

Корабль содрогнулся опять, и несколько заплаток вспыхнуло тусклым свечением, которое, вероятно, указывало на то или иное повреждение.

- О'кей, - сказал Энакин. - Может быть, я умею летать не на всем.

Тахирай достала из-под сиденья нечто, похожее на мешок. Тонкий пасик соединял его с консолью.

- Надень это на голову, - предложила она.

- Правильно! - сказал Энакин, припоминая. - Дядя Люк как-то пробовал надеть такой же. Это что-то вроде прямого интерфейса с мозгом.

Он с сомнением посмотрел на штуковину, затем надел ее. Сразу же стал слышен далекий голос, бормочущий что-то непонятное.

- Тизовирм не переводит, - сказал Энакин. - Наверно, капюшон его как-то обходит.

Он попробовал несколько мысленных команд, безрезультатно.

- Плохо, - пробормотал он. - Должно быть, это как светляк. Без настройки наш мозг не может напрямую взаимодействовать с технологией вонгов.

- Йуужань-вонгов, - рассеянно поправила Тахирай.

- Точно. Может, это просто языковой барьер. Может… Тахирай, попробуйка ты.

- Я? Я же не пилот.

- Я знаю. Все равно, попробуй.

Тахирай пожала плечами и надела мешочек себе на голову.

Он стал извиваться и сжиматься, устраиваясь поудобнее.