– Я б не полетела, если бы думала так же, как ты, – настаивала Лея. – Хабарух знает, что я дочь Дарта Вейдера, и по какой-то причине это, кажется, для них очень важно. Может быть, воспользовавшись этим рычагом, я смогу отвратить их от Империи и привлечь на нашу сторону. Как бы там ни было, я хочу попытаться.
Лея положила руку на плечо мужа.
– Хэн… Я знаю, что рискую, – тихо сказала женщина, – но, возможно, это единственный шанс добиться результата. Ногри требуется помощь – Хабарух в этом уверен. Если я смогу оказать им ее, – если мне удастся убедить их перейти на нашу сторону, – это будет означать, что у нас станет на одного врага меньше. – Она заколебалась. – И я не могу беспрестанно откладывать это путешествие.
– А как же близнецы?
Соло устыдился своего удовлетворения от того, что жена вздрогнула.
– Я понимаю тебя, – проговорила Лея и, не в силах сдерживать дрожь, положила вторую руку на живот, – но есть ли иной выход? Запереть меня в какой-нибудь башне Дворца и окружить кольцом бойцов-вуки? У малышей никогда не будет шанса вести нормальный образ жизни, пока ногри не перестанут пытаться отобрать их у нас.
Хэн заскрежетал зубами. Выходит, она знает. Прежде он не был в этом уверен, но теперь сомневаться нечего. Лея знает, что Империя не спускает глаз с ее еще неродившихся детей.
И зная это, она все же хочет встретиться со злобными псами имперцев.
Хэн долго не спускал с жены глаз, в который раз изучая черты лица женщины, любовь к которой год от года становилась глубже. А память рисовала ему картины прошлого. Решимость ее юного лица, когда в разгар перестрелки она вырывает из рук Люка бластер и толкает их на побег по мусоропроводу из арестантских казематов Звезды Смерти. Звук ее голоса в момент смертельной опасности у Джаббы. Голос помог Соло, несмотря на слепоту, контузию и полную неспособность ориентироваться из-за слабости, вызванной глубоким переохлаждением. Уже более умудренная, возмужавшая решимость ее взгляда, когда, лежа раненой перед бункером на Эндоре, она, невзирая на опыт и умение себя контролировать, хладнокровно застрелила двух гвардейцев, подбиравшихся к Хэну сзади.
Припомнилось содрогнувшее его еще тогда осознание истинного положения вещей: как бы он ни старался, ему никогда полностью не оградить Лею от опасностей и риска в этой вселенной. Потому что, как бы он ни любил ее, как бы ни отдавал ей всего себя, – она никогда не удовлетворится только этим. Ее дальновидность простирается далеко за его и даже ее собственное благополучие, ей есть дело до всех живых существ вселенной.
Лишить ее этого силой или даже убеждением означало бы унизить ее душу. А также потерять и частицу того, что пробудило его любовь к ней.
– Могу я, по крайней мере, отправиться вместе с тобой? – тихо спросил Хэн.
Лея погладила его по щеке и благодарно улыбнулась.
– Я обещала, что буду одна, – прошептала она, но ее голос дрожал от избытка чувств. – Не беспокойся, все будет хорошо.
– Не сомневаюсь. – Хэн резко поднялся на ноги. – Уж если ты решила, значит, решила. Пошли, я помогу тебе подготовить "Сокола".
– "Сокола"? – повторила Лея. – Но мне показалось, что ты сам отправляешься на Нью-Ков.
– Я возьму корабль Ландо, – ответил Хэн, обернувшись через плечо уже на ходу к двери. – Мне все равно необходимо вернуть его ему.
– Но…
– Никаких возражений, – оборвал Соло жену. – Если твой ногри что-то замышляет, "Сокол" даст тебе больше шансов избежать неприятностей, чем "Госпожа Удача".
Хэн открыл дверь и шагнул в приемную.
Но тут же остановился, оказавшись в узком пространстве между дверью и напоминающим гигантское лохматое грозовое облако Чубаккой, испепеляющим капитана взглядом.
– Что такое? – потребовал ответа Хэн. Комментарий вуки был коротким, отрывистым и исключительно деловым.
– Ну, мне это тоже не нравится, – грубовато ответил ему Хэн. – Что прикажешь делать – запереть ее где-нибудь?
Хэн почувствовал приближение Леи.
– Все будет хорошо, Чуви, – заверила она вуки. – Вот увидишь.
Чубакка зарычал снова, яркими красками рисуя свое отношение к отъезду Леи.
– Ты бы лучше прислушалась хоть к некоторым из его советов, – проворчал Хэн.
Стоило ли удивляться, что лохматый великан тут же их выдал.
– Извини, Чуви, – возразила Лея, – я обещала Хабаруху, что буду одна.
Чубакка неистово замотал головой, показывая зубы в момент изложения своего мнения относительно этой идеи.
– Ему это не нравится, – тактично перевел Хэн.
– Суть я поняла, спасибо, – в тон ему ответила Лея. – Слушайте, вы, оба, в последний раз…
Чубакка оборвал ее жутким мычанием, которое заставило Лею отскочить на полметра.
– Знаешь, любимая, – сказал Хэн, – я в самом деле считаю, что тебе следует взять его с собой. Пусть он сопровождает тебя хотя бы до места встречи, – быстро добавил он, как только жена гневно глянула на него. – Остынь, ты ведь знаешь, насколько серьезно вуки относятся к этой нудной обязанности – жизни. В конце концов, тебе нужен пилот.
В первое мгновение Хэн прочел во взгляде Леи совершенно очевидный контраргумент: она прекрасно справится с управлением "Соколом" и одна. Но только в первое мгновение.
– Хорошо, – вздохнула женщина, – полагаю, у Хабаруха не будет оснований поставить мне это в вину. Но как только встреча состоится, Чуви, ты будешь делать только то, что я скажу, понравится тебе это или нет. Согласен?
Вуки, подумав, прогрохотал свое согласие.
– Прекрасно, – облегченно вздохнула Лея, – тогда пошли. Трипио?
– Да, Ваша Честь? – нерешительно произнес дройд.
На этот раз у него хватило мозгов тихо сидеть за секретарским столом и не включаться в дискуссию. Заметное улучшение по сравнению с его обычным поведением, решил Хэн. Может быть, следует позволить Чубакке почаще выходить из себя?
– Хочу, чтобы и ты отправился со мной, – сказала дройду Лея. – Хабарух говорит на интерлингве вполне сносно, но другие ногри, возможно, и нет. А у меня нет охоты зависеть от местных переводчиков, я должна понимать их сама.
– Конечно, Ваша Честь, – сказал Трипио, немного склонив голову набок.
– Ладно, – Лея повернулась к Люку и, поглядев на него, облизнула губы. – По-моему, пора в путь.
Он мог бы сказать ей миллион разных вещей. Ему очень хотелось поговорить с ней о миллионе разных вещей.
– Действительно, пора, – буркнул Хэн вместо всего этого.
Глава 5
– Ты не обидишься на меня, – беззлобно проговорила Мара, устанавливая последнее соединение на панели связи, – если я скажу, что как укрытие это место выглядит омерзительным.
Каррд пожал плечами, вынимая из коробки комплект сенсорной аппаратуры и раскладывая детали на краю стола рядом с множеством разнообразных частей другого оборудования.
– Согласен, что это не Миркар, – заметил он. – Но с другой стороны, здесь есть свои плюсы. Кому придет в голову искать гнездо контрабандиста в самой середине болота?
– Я говорила не о точке приземления корабля, – возразила ему Мара, поправляя спрятанный в свободном рукаве жакета крохотный бластер, кобура которого крепилась на предплечье. – Речь идет о самом этом месте.
– Ах, об этом месте. – Каррд посмотрел в окно. – Не знаю. Немного многолюдно, может быть, но и в этом есть свои преимущества.
– Немного многолюдно? – словно эхо, повторила Мара, тоже посмотрев в окно на ряд опрятных бледно-кремового цвета зданий в каких-то пяти метрах напротив и на толпу торопливых ярко разодетых пешеходов, среди которых было немало чужаков. – Ты считаешь, что это и называется "немного многолюдно"?
– Мара, утихни, – бросил Тэйлон. – Когда единственное пригодное для жизни место на планете – горстка глубоких долин, никуда, конечно, не деться от некоторой тесноты. Здешний народец привык к этому. Они научились давать друг другу возможность приемлемого до определенной степени уединения. Как бы там ни было, если кому-то захочется сунуть нос не в свое дело, ничего хорошего его не ждет.