Неожиданно ливень прекратился, в разрыв туч вышло солнце, и они увидели радугу. Она протянулась от двух гор через дымную пропасть и была огромная, яркая и такая праздничная, и у всех англичан сразу отлегло от сердца. Только носильщики почему-то упали на колени прямо в усыпанную большими градинами жидкую грязь тропы и, воздев руки, закричали.
В этом потоке отчаянных слов англичане разобрали часто повторяющееся слово:
– О, Кучавива!.. Кучавива!
– Что они кричат? – спросил капитан у Сальвадора. – Что такое «кучавива»?
– Так зовут у индейцев-чибча божество в виде могучего мужчины, воплощающего радугу, – ответил Сальвадор.
Капитан вгляделся в индейцев.
– Только почему-то наши носильщики смертельно напуганы, – сказал он.
– Конечно, ведь у их племени радуга является предзнаменованием смертей и бедствий, – ответил Сальвадор.
– И мы теперь что?.. Тоже должны испугаться? – спросил доктор Легг с кривой усмешкой.
– Не знаю, доктор Легг, как вам, а мне эти вопли ужасно не нравятся, – с сердцем выговорил Сальвадор и, покосившись на удивлённого капитана, добавил: – В древности, чтобы уберечься от этих смертей и бедствий, чибча приносили человеческие жертвы.
– Твою-то мать! – вскричал капитан. – Только человеческих жертв нам не хватает!
И тут грянул ветер. Он почти пригнул людей к тропе, придавил их к скале, к которой они и без того жались. Носильщики опять повалились ниц. Вновь стало темнеть.
– Хуракан!.. Хуракан! – завопили носильщики.
– Это Хуракан! – закричал румберо Антонио капитану со своего участка тропы. – Бог ветра!
– Будет буря! Она здесь называется «ураган»!.. – обречённо пояснил Сальвадор.
Доктор Легг выругался. Капитан воскликнул:
– Спокойно, доктор!.. Нам нужна пещера! Или расщелина в скалах!
И капитан закричал старику-индейцу, тщательно выговаривая слова, чтобы тот его услышал:
– Здесь есть пещера?
Старик-индеец что-то закричал в ответ – его голос отнесло новым порывом ветра, ещё более сильным. Капитан махнул рукой, что не услышал ни слова. Тогда румберо полез через англичан, стоящих впереди него на тропе, в голову цепи, к капитану и Сальвадору.
– Пещера есть, – прокричал румберо, пробравшись к капитану. – Но мои чибча говорят, что в эту пещеру нельзя входить просто так… Это уака – святилище Кучавивы… Они говорят, что туда ходят только больные лихорадкой и беременные женщины… С подношениями.
– Но нам надо где-то переждать ураган! – вскричал капитан. – Они знают другую пещеру поблизости?
– Поблизости нет другой пещеры! – обречённо выговорил румберо Антонио.
– Значит, мы идём в эту!.. А они могут оставаться снаружи, – резко сказал капитан и добавил: – Но лучше бы им пойти с нами… Скажите им, что мы не потревожим покой этого Кучавивы! Нам бы только переждать бурю!
Худое лицо старика-индейца застыло в раздумьях, потом он произнёс почему-то с усмешкой:
– Давайте переждём… Если сможем!
Он повёл отряд за собой сначала по той же тропе, потом свернул куда-то в сторону и полез выше. Все полезли за ним, цепляясь руками за камни. Скоро совсем неприметный проход среди камней расширился, и капитан, Сальвадор и румберо Антонио, а с ними и доктор Легг, очутились на ровной и даже как бы аккуратно расчищенной от камней скальной площадке, в дальнем углу которой они увидели тёмный лаз в пещеру.
– Это святилище Кучавивы, – сказал румберо Антонио с угрозой. – Но войти туда не каждый сможет!
Тут доктор Легг, не выдержав, зарычал, матерясь, и двинулся к пещере, вытаскивая на ходу свою саблю. Капитан схватил его за плечо.
– Подождите, доктор… Я пойду первым, – сказал он.
Капитан снял со спины свой груз и пошёл к пещере, осторожно ощупывая дорогу перед собой ногами, словно боясь провалиться.
Сумерки сгустились, бешеный ветер рвал с него одежду.
****