– Ну, що скажеш, Гюле, про Яна? – спитав Абас. Але тепер прийшла черга Гюле опустити очі. Їй подобався цей хлопець, що не боявся сказати правду.
На станції продзвонили вихід поїзда. Ян, Георго і Гюле взялися за руки і побігли на перон.
Примітки
Український письменник Майк Йогансен написав, крім іншого, низку оповідань для юних читачів про тварин. Найбільшим з них за обсягом є «Старий вепер». Твір був надрукований в Одесі окремою книжкою у 1936 році. З тих пір і до цього часу не перевидавався. Тут «Старого вепра» представлено саме за тим виданням 1936 року. Ілюстрації до книжки намалював видатний радянський художник-анімаліст Євгеній Михайлович Рачов, котрий створив рисунки і для інших книжок Йогансена: «Жабка. Кіт. Собака» і «Джан та інші оповідання». Майк Йогансен був завзятим мандрівником та мисливцем. «Старого вепра» він написав, базуючись на власному досвіді подорожі до Азербайджану.
Примітки додані упорядником даної інтернетної публікації 2020 року.
Коновка – цебро, відро. Тут напевно мається на увазі невеликий похідний казанок.
Бинда – стрічка. Тут мається на увазі бинт.
Девічі (Дівічі) – в минулому селище, а тепер (з 1961 року) місто в Азербайджані, з 2010 року носить назву Шабран. Недалеко від нього лежить лиман на Каспійському морі.
Лепеха – трав'яниста багаторічна рослина з довгими мечоподібними листками й гострим запахом; аїр.
Близна – рана, шрам.
Леп – земляний віск, озокерит.
Мочар – багно, драговина.
Чистинка – чисте, без заростів місце; галявина.
Кульша – частина ноги між тулубом і коліном, стегно.