«Похоже, Урсул совсем тронулся умом на старости лет, — решил старик. — С чего это он взял, что люди перестали верить в чудо».
Бойл вспомнил город Киеру. Тысячи людей приезжали в этот город, чтобы прикоснуться к трону Бога. Все они жаждали только одного: чуда. Бойл видел это собственными глазами два года назад.
«Нет, Урсул точно лишился рассудка».
В этот момент шкура, закрывающая вход, отодвинулась, и в жилище вошел Курд. Лицо разбойника озаряла лучезарная улыбка.
— Ну? Готовы? Кажется, сегодня будет веселый денек. Осведомители доложили, что по дороге пройдет отряд церковников. Ну и жаркая будет заруба!
Бойла нисколько не удивило такое отношение Курда к служителям культа святого Кайлота. В порте Актур он наслушался много историй о злодеяниях служителей местной церкви и для себя решил, что будет избегать с ними встреч.
— Мы готовы, — старик вставал из-за стола, взял дорожную сумку и привычным движением закинул за спину.
— Тогда пошли, — массивная фигура Курда двинулась к столу, на долю секунды зависнув над Роландом. — В путь, малыш?
— В путь, дядя Курд! В путь!
Разбойник легко подхватил мальчика на руки, и они вышли из дома. На дворе их ждали провожатые.
— Это Гейл, — Курд указал на вчерашнего молодого парня в зеленой рубашке. — Он будет нести Роланда до края леса.
— А это Мирт, — палец ткнул в коротышку в черной треуголке. — Но вы уже знакомы! Ребята проводят вас до деревенских полей, но прежде вы пообещаете, что никому не расскажете, где провели сегодняшнюю ночь. Обещаете?
— Обещаем, — тут же выпалил Роланд.
— Обещаем, — сухо произнес Бойл.
— Вот и славно! Гейл, возьми мальчика на плечи. Старик, — рука Курда скользнула в складку красного пояса, — вот серебряная монета, она для Роланда. Не знаю, найдете вы Конго-Тонго или нет, но пообещай, что не оставишь мальчишку без присмотра.
«Что-то много приходиться давать обещаний в одно утро», — подумал Бойл, а вслух сказал:
— Не беспокойся, он мой внук, и я его не брошу.
— Роланд, малыш, — Курд повернулся к мальчику, — вас отведут в деревню к моей жене. Ее зовут Лаура. Она очень хорошая женщина, но не любит, когда маленькие дети не слушаются. Ты будешь послушным?
— Ага, — улыбнулся мальчик, казалось, в данный момент его больше интересовала небольшая серебряная серьга в ухе Гейла, — а разве ты не пойдешь с нами?
— Я? — смутился разбойник. — Нет. Посмотри вокруг! Здесь живут люди, доверившие мне свои жизни. Их будущее зависит от того, как я буду управлять нашей маленькой деревней. К тому же у меня есть ты. Я ведь всегда могу на тебя рассчитывать?
— Конечно! Вот увидите, дядя Курд, очень скоро я вернусь на своих ногах с большим ведром волшебной воды! — Роланд вытянул руки вверх, пытаясь показать размер ведра. — Вот таким!
— Надеюсь, очень надеюсь на это. Давай прощаться, смелый путник, — Курд протянул мальчику широкую мозолистую ладонь.
— До свидания, дядя Курд!
— До свидания, Роланд. Бойл, береги мальчишку!
— До свидания, Курд, — старик крепко пожал протянутую руку.
Их взгляды на секунду встретились, и Бойл понял, что смотрит в глаза другу. Другу, который никогда не предаст. Ему захотелось сказать что-нибудь доброе этому сильному и одинокому человеку, но Курд, словно почувствовав это, развернулся и зашагал прочь.
— Как быстро ты можешь идти, старик? — послышался из-за спины писклявый голос карлика.
— Гораздо быстрей, чем ты можешь представить, коротышка, — развернувшись ответил Бойл.
— Тогда вперед.
До полей они шли по едва приметным лесным тропам. Из-за густого подлеска идти было тяжело, особенно карлику. Ветви даже самого мелкого кустарника так и норовили выцарапать ему глаза. Мирта это очень злило, и он непрестанно ругался.
На границе леса импровизированный отряд оказался около полудня. Остановившись у крайних деревьев, Гейл сказал:
— Бойл, дальше мальчика понесешь сам. Меня в деревне многие знают, а за голову каждого бойца Красного Курда обещана хорошая награда, — сказал он, снимая Роланда с плеч. — До дома Лауры вас проводит Мирт. Он здесь вроде шута — его любят.