Выбрать главу

— Нет, сэр. Сначала мы этот народ бомбим, потом фотографируем. Мои статьи — это бумажные пули, летящие в жирное черное сердце коммунизма. Я сражаюсь за то, чтобы в этом мире лицемерие могло спокойно процветать. Мы встретились с врагом, а он, как оказалось — мы сами.[76] Война — выгодное дельце, вкладывайте в нее сыновей. Во Вьетнаме не извиняются. Arbeit Macht Frei

— Сержант Джокер!

— Никак нет, господин капитан. Номер десять. Я капрал. Можете меня в тюрягу засадить — это все понятно. Ну, так заприте меня в Портсмутской военно-морской тюрьме[77] и держите там, покуда я не сгнию заживо, но позвольте мне сгнить капралом, сэр. Вы знаете — что надо, я делаю. Я пишу статьи про то, что Вьетнам — это азиатский Эльдорадо, населенный милыми людьми — примитивными, но целеустремленными. Война — это шумный завтрак. Войну есть весело. Она здоровье поправляет. Война излечивает рак — раз и навсегда. Я не убиваю людей. Я пишу. Это хряки убивают, я лишь наблюдаю. Я всего-то юный доктор Геббельс. Но не сержант я… Сэр.

Капитан Январь опускает серебряный башмачок на Ориентал-Авеню. На Ориентал-Авеню стоит маленький пластмассовый отель красного цвета. Капитан Январь кривится и отсчитывает 35 долларов в военных платежных чеках. Он вручает Мистеру Откату маленькие цветастые бумажки и передает ему игральные кости.

— Сержант! Я приказываю тебе нашить шевроны, соответствующие твоему званию, и если в следующий раз на тебе их не увижу, то определенно займусь твоим воспитанием. В хряки захотелось? Если не захотелось, то выполняй приказ и сними-ка с формы неуставной символ пацифизма.

Молчу в ответ.

Капитан Январь глядит на Стропилу.

— А это кто такой? Докладывай, морпех.

Стропила заикается, никак не может доложить.

Отвечаю за него:

— Это младший капрал Комптон, сэр. Салага из фото.

— Образцово. Добро пожаловать на борт, морпех. Джокер, этой ночью можешь здесь носом посопеть, а с утра направляйся в Хюэ. Завтра Уолтер Кронкайт[78] приезжает, и дел у нас будет много. Чили-На-Дом и Дейтона мне тут понадобятся. Но твое задание тоже важное. Генерал Моторс насчет него мне лично позвонил. Нам нужны хорошие, четкие фотографии. И мощные подписи к ним. Привези мне снимки мирных жителей из аборигенов, и чтобы они там были после казни, с руками, завязанными за спиной, ну, ты знаешь — заживо похороненные, священники с перерезанными глотками, младенцы убиенные. Хорошие отчеты о потерях противника привези. И не забудь соотношение убитых прикинуть. И вот что еще, Джокер…

— Что, сэр?

— Никаких фотографий с голыми. Только если изувеченные, тогда можно.

— Есть сэр.

— И еще, Джокер…

— Что, сэр?

— Постригись.

— Есть, сэр.

Когда Мистер Откат отпускает руку от своей маленькой серебряной машинки, капитан Январь восклицает: «Три дома! Три дома! Стоянка, рас-так-так! Это… Восемьдесят долларов!»

Мистер Откат выкладывает все деньги, что у него есть. «Я банкрот, капитан. Должен Вам семь баксов».

С говножадной улыбкой на лице капитан Январь сгребает чеки.

— Не врубаешься ты, как дела делаются, Мистер Откат. Вот были бы у нас в морской пехоте деловые генералы, эта война бы уже закончилась. Секрет победы в этой войне — пиар. Гарри С. Трумэн сказал как-то, что у морской пехоты машина пропаганды почти как у Сталина. Он прав был. Первая жертва войны — правда. Корреспонденты — более действенная сила, чем хряки. Хряки всего лишь убивают противника. А главное — это то, что мы напишем и как сфотографируем. Согласен, историю можно творить кровью и железом, но пишут ее чернилами. Хряки — мастера представления устраивать, но именно мы делаем из них тех, кто они есть. Нижестоящие виды войск любят прикалываться над тем, что каждый взвод морской пехоты идет в бой в сопровождении взвода фотографов-морпехов. Так точно. Морпехи более стойки в бою, потому что легенды, на которые они равняются, у них величественнее.

Капитан Январь шлепает рукой по большому мешку, который лежит на полу возле стола.

— А вот законченный продукт нашей индустрии. Моя жена любит проявлять интерес к моей работе. Сувенир попросила прислать. Я решил ей гука отправить.

У Стропилы на лице появляется такое странное выражение, что я отворачиваюсь, чтобы не расхохотаться.

— Сэр?

— Что, сержант?

— А где Топ?[79]

— Первому отпуск без выезда из страны дали, в Дананге он. Повидаетесь, когда из Хюэ вернешься.

вернуться

76

We have met the enemy and he is us — изначально историческая фраза Оливера Пери, героя англо-американской войны 1812–1814 гг., «Мы встретились с врагом, и он у нас в руках» (We have met the enemy and they are ours). Не менее известна использованная здесь фраза героя комикса Пого «Мы встретились с врагом, и он — мы сами» (We have met the enemy and he is us) с постера 1970 г. Автор комикса — Уолт Келли (Walt Kelly). Можно заподозрить автора в том, что Джокер никак не мог опередить время, но — теоретически! — мог. Дело в том, что в предисловии к сборнику комиксов о Пого, изданному в начале 50-х годов, эта фраза была, хотя и в несколько ином виде: «…мы встретимся с врагом, и может случиться, что он окажется не только у нас в руках, но нами самими» (…we shall meet the enemy, and not only may he be ours, he may be us).

вернуться

77

Portsmouth Naval Prison — здание тюрьмы входит в состав комплекса Портсмутской военно-морской судоверфи (Portsmouth Naval Shipyard). Строительство тюрьмы было начато в 1905 году, первые заключенные, военнослужащие ВМС США, поступили в тюрьму в 1908 году. Позднее в эту же тюрьму стали отправлять и морских пехотинцев. Тюрьма была закрыта в 1974 году, за 66 лет её функционирования в ней побывало около 86 тысяч заключённых. Тюрьма известна также под прозвищами «Замок» (The Castle) и «Восточный Алкатрас» (Alcatraz of the East) — случаев успешных побегов из этой тюрьмы не зафиксировано.

вернуться

78

Walter Cronkite — телерепортер, был признан одним из самых популярных людей в США. В 1961–1981 гг. — бессменный ведущий вечерней программы новостей «Си-би-эс ньюс». О его популярности и авторитете свидетельствует фраза, приписываемая президенту Линдону Джонсону: «Потеряв Кронкайта, я потерял американский средний класс». В историю вошло восклицание Уолтера Кронкайта, которое вырвалось у него после получения первых сообщений о Тэт-наступлении: «Что за чертовщина? А я-то думал, мы в этой войне побеждаем». Несколько позднее Кронкайт заявил, что победить в этой войне США уже не смогут.

вернуться

79

Top (жарг.) — мастер-сержант (Master Sergeant), звание между комендор-сержантом (Gunnery Sergeant) и сержант-майором (Sergeant Major). Высшее допустимое сержантское звание в роте морской пехоты.