— Там СВА, — говорит Бешеный Эрл. — Много-много.
— Так точно, — говорит Ковбой. — И крутые они, как сержанты-инструктора, только узкоглазые. Вот у них-то мотивации хватает.
Бешеный Эрл ухватывает бутылку за горлышко и разбивает о поваленную статую толстого, улыбающегося, лысого гука.
— Это не война, это вереница бунтов, не успел один закончиться, как другой уже начинается. Скажем, мы их грохнули. Не успели убраться, а они уже подкрались сзади и палят нам в зад. Я знал одного парня из первого первого, так он пристрелил гука, привязал к нему ранцевый заряд и разнес его на маленькие невидимые кусочки, потому что просто так в гуков стрелять — зря время терять: они снова оживают. Но эти гуки настолько достают, что начинаешь палить хоть во что-нибудь, во все вокруг. Братаны, половина на моем счету — мирные жители, а другая половина — буйволы. — Эрл делает паузу, отрыгивает, растягивая отрыжку до бесконечности. — Жаль, вы Скотомудилу не видели, когда он этих арвинов мочил. Не успели мы в говно залезть, а эти арвины уже начали ди-ди мау в тыл, и тогда Скотомудила только сплюнул и всех грохнул.
— Эх, скучно мне без Спотыкашки Стьюи, — говорит Алиса, чернокожий гигант.
Он объясняет мне и Стропиле:
— Спотыкашка Стьюи был у нас главным до суперхряка Стока. Спотыкашка Стьюи был реально нервный, понял? Очень нервный. Объясняю — он нервный был. Этот чувак расслаблялся только когда ручные гранаты бросал. Постоянно все вокруг гранатами усеивал. Потом начал держаться за них вплоть до последней секунды. Ну и вот, однажды Спотыкашка Стьюи вытащил кольцо и больше ничего делать не стал, просто уставился и смотрел, смотрел и смотрел на зеленое яйцо в руке…
Бешеный Эрл кивает головой, отрыгивает пивом.
— Когда Спотыкашка Стьюи подорвался, я еще салагой был. После него суперхряк Сток командовать отделением начал. Сток назначил меня заместителем командира отделения. Он понимал, что я ничего не знаю, и все такое прочее, но он сказал, что я ему понравился. — Бешеный Эрл делает глоток из очередной бутылки. — Э, Ковбой, где твой конь? Резче! Тут мои мандавохи родео затевают!
Радист Донлон говорит: «Подольше бы тут посидеть. Эти уличные бои — достойная служба. Мы их тут хоть увидеть можем. Нас и огнем прикрывают, и снабжение есть, можно даже места найти, где не надо окоп копать, чтоб поспать. Никаких тебе рисовых полей, где в косоглазом дерьме купаешься. Никаких тебе траншейных стоп. Ноги не гниют. И пиявки с деревьев не сыпятся».
Бешеный Эрл подбрасывает пивную бутылку в воздух, она описывает дугу и разбивается вдребезги о разрушенную стену.
— Так точно. Но мы вот разносим все эти святилища и храмы, и у гуков появляется куча мест, чтобы спрятаться, и нам приходится их оттуда выковыривать.
Пиво кружит головы. Эрл запускает длинную и обстоятельную байку о том, что племена местных горцев — это вьетконговские пещерные жители. «Мы заявили, что забомбим их обратно в Каменный век,[110] и это правда».
Ковбой высказывает предположение, что на самом деле эти горцы — вьетконговские индейцы, и секрет победы в этой войне в том, что каждый хряк должен получить по коню. Тогда Виктору Чарли придется топать, а морпехи будут скакать.
Бешеный Эрл обвивает рукой плечи человека, сидящего рядом с ним. На человеке тропическая шляпа, сдвинутая на лицо, бутылка пива в руке, пачка денег на коленях. «Это мой братан, — говорит Бешеный Эрл, поднимая шляпу с лица человека. — Это в честь него праздник. Он почетный гость. День рожденья у него, понял?».
Стропила глядит на меня с раскрытым ртом. «Сарж…»
— Не называй меня «саржем».
Человек рядом с Бешеным Эрлом — покойник, северовьетнамский капрал, юный азиат с тонкими чертами лица. На вид ему лет семнадцать, волосы угольно черные, коротко стриженные.
Бешеный Эрл обнимает капрала Северовьетнамской армии. Скалится. «Я его спать уложил». Бешеный Эрл подносит палец к губам и шепчет: «Ш-ш-ш-ш. Он сейчас отдыхает».
Прежде чем Стропила успевает задать вопрос, на дороге появляются бегущие Скотомудила и еще один морпех, которые тащат большой картонный ящик, уцепившись с двух сторон. Они перебрасывают ящик и залезают вовнутрь. Кидают каждому из нас по полиэтиленовому мешку. «Припасы принесли! Припасы принесли! Получай свежайшее добро! Налетай!»
110
В мае 1964 г. начальник штаба ВВС США генерал Кертис Эмерсон Лимей (