Выбрать главу

Уайдлер вспомнил о полученном им чеке от Алекс с остатком неистраченных, как она писала, на реквизиты к помолвке денег и злорадно ухмыльнулся. Сейчас она испытает несколько приятных минут!

К столику, за которым сидела Алекс, подошел официант.

— Вам, миссис Рич. — Он протянул ей свернутый пополам лист плотной бумаги.

Алекс с удивлением развернула адресованную ей записку. Чек, медленно спланировав, упал на недоеденного лобана, а сердце Алекс остановилось.

«Примите в счет уплаты проведенной с вами ночи. Это не входило в наш договор, и я не хочу оставлять без оплаты ваши ласки, которые вы с такой щедростью мне расточали», — прочитала Алекс. Внизу стояла размашистая подпись:«К. Уайдлер».

От гнева и отчаяния у Алекс все внутри перевернулось. Она поспешно встала и чуть ли не бегом направилась в дамскую комнату, где силы полностью ее оставили. На этот раз она долго не могла выйти из нокаута. Любимый человек оказался подлецом. Как он мог так поступить?

Уайдлер возрадовался: стрела попала в цель. Ему захотелось сделать что-нибудь неприятное и полицейскому. Этот негодяй еще имел наглость заявиться к нему, Уайдлеру, в офис и, пользуясь своей принадлежностью к Скотленд-Ярду, вынюхивать подробности о семействе покойного лорда Кардилайна. Хорошо, что он уже видел его с Алекс и сразу понял, на чью мельницу будет литься вода.

Извинившись перед партнерами, Уайдлер двинулся к столику, за которым сидели эта мерзавка и ее любовник.

— Мистер Салливан, если не ошибаюсь?

— Мистер Уайдлер? Чем обязан? Передумали насчет моей просьбы?

— Нет. Просто подошел поприветствовать вас и пожелать счастья. Вы собираетесь жениться?

— Пока нет. — Дик пребывал в недоумении.

— А как на это смотрит миссис Рич?

— Не знаю. Именно в этом вопросе я меньше всего интересовался бы ее мнением, мистер Уайдлер, — отрезал Дик и подвел черту, как ему казалось, пьяной болтовне Уайдлера: — Вы подошли ко мне, чтобы выяснить мои матримониальные планы? Могу сообщить: я не намерен жениться в ближайшее время. Вас это устраивает, мистер Уайдлер?

В дамской комнате появилась миссис Монрибу и сразу же без умолку затараторила. Алекс была рада за подругу, видя счастливый блеск ее глаз. Собственное отчаяние отступало. Ничего, голубчик, мы с тобой еще поквитаемся!

Две Алекс вернулись в зал. Уайдлер стоял у их столика. Алекс спокойно взяла промасленный чек и, устремив, как ей казалось, холодный взгляд на Уайдлера, отчеканила:

— Этого мало. У меня дифференцированный подход к клиентам. Мне пришлось с вами помучиться. Но на первый раз я вас прощаю. — Достав из сумочки элегантно оформленную карточку добавила: — Это приглашение на прием в Кардилайн-хауз в качестве допинга. Приглашение на два лица. Может быть, тогда у вас с вашей спутницей что-нибудь получится.

Они поменялись местами. Теперь преимущество было на стороне Алекс, и Уайдлер пошатываясь отошел.

Дик объяснял себе поведение Уайдлера воздействием винных паров. Ему даже стало приятно, ибо в таком лощеном джентльмене, каким казался Уайдлер, неожиданно проявилось что-то человеческое. Иногда слабости других приносят удовлетворение и хорошим людям.

10

Все попытки Дика разгадать судьбу Алекс пока ни к чему не привели. У него по-прежнему было больше вопросов, чем имелось на них ответов. Он решил обратиться к частному детективу, который установил, что он, Дик, брат Алекс.

Детективное бюро «Форбс и Флекс» находилось на ничем не знаменитой улице в таком же ничем не примечательном доме. Когда Дик сказал о цели, приведшей его в агентство, и предъявил удостоверение Скотленд-Ярда, случилось невероятное. Мисс Форбс, огромная бабища, заголосила так, как будто лишилась крова и всех своих близких одновременно. Мистер Форбс пал на колени, твердя словно в церкви: «Помилуйте, помилуйте!»

Ни Дик, ни кто-либо иной не смог бы догадаться, что эпидемия внезапного сумасшествия в агентстве вызвана использованием мистером Форбсом в поисках матери Алекс особых логических схем. А они были прелюбопытные!

Однажды мистер Форбс, грузный мужчина с сизо-красной физиономией, выдающей его пристрастие к крепким напиткам, переступил порог своего агентства.

— Что нового, крошка? Мистер Флекс еще не приходил?

Мисс Форбс — а это была она — засмеялась.

— У нас клиент! — торжественно объявила она.

— У очередной приятельницы жены пропала собака? Я и не знал.

— У вас только одни собаки на уме! Нет! Есть кое-что получше. У нас будет крупное дело!

— Неужели, — на лице мистера Форбса появилось мечтательное выражение, — муж пропал?

— Нет, мистер Форбс! Приятная молодая особа двадцати девяти лет, воспитанница приюта, хочет найти свою мать.

— Она что, только сейчас обнаружила ее отсутствие? А генеалогическое древо она составить не желает?

Мисс Форбс с недоумением пожала плечами.

— Не вижу повода для иронии. Это тебе не собачки. Девочка жила в приюте, а где-нибудь женщина проливала море слез, пытаясь найти дочь. Возможно, у нее была амнезия…

— Мисс Форбс, не слишком ли много бренди вы хлебнули вчера вечером? Надо же такое сказать! Море слез! Амнезия! Это у тебя амнезия. — Мистер Форбс подозрительно взглянул на сестру. — Откуда сиротка узнала об агентстве? Только не говори мне, что она шла мимо, увидела крошечную вывеску, вернее ее отсутствие, и ее тут же осенило, что она сирота и обязана найти свою мать.

— Я дала объявление в газету, — еле-еле выдавила из себя мисс Форбс, виновато опустив глаза. — Вот она и пришла.

Мистер Форбс создал свое агентство три года тому назад. Меньше всего в жизни он нуждался в рекламе своего дела. Он никогда бы не стал разыгрывать из себя Шерлока Холмса, если бы его супружескому счастью не мешали бы… лошади. Конечно, он понимал, хотя не признавался в этом даже себе, что его обожаемая Мэгги и лошади прекрасно поладили бы между собой, если бы его хобби тяжким бременем не ложилось на семейный бюджет. Подвигнуло его на сыскной подвиг небольшое приключение.

Однажды он прогуливался, наслаждаясь хорошей погодой и отсутствием рядом жены. Навстречу ему шла старая леди, ведя на поводке маленькую собачку. Вечером того же дня мистер Форбс увидел испуганное, мечущееся из стороны в сторону животное в одиночестве. Мистер Форбс не отдал бы голову на отсечение, что встреченное им сегодня утром четвероногое создание с голубым бантиком и есть тот же самый грязный комок, кинувшийся ему под ноги. Но чутье не подвело джентльмена. Кловис торжественно был вручен его обезумевшей от горя хозяйке. Это небольшое происшествие дало толчок его фантазии. Теперь он знал, как избавиться из-под бдительного ока супруги. Он решил создать детективное агентство. Его сестра, которая изнывала от безделья, тоже охотно согласилась принять участие в этой игре.

Для признания у себя способностей детектива мистеру Форбсу пришлось совершить несколько похищений. Пожилой джентльмен отдавал себе, видимо, отчет, что в случае провала ему придется познакомиться с полицией, но желание обрести маячившую впереди и столь долгожданную свободу оказалось сильнее. Дела удались. Мнимо потерявшиеся четвероногие питомцы были найдены в рекордно короткие сроки. В его гениальные способности поверила не только обожаемая супруга, но и сестра. В своих рассказах жене он нанял себе еще одного сотрудника, мистера Флекса. Мнимый мистер Флекс часто удостаивался чести быть приглашенным на обед миссис Форбс, но бурная сыскная деятельность мешала ему засвидетельствовать свое почтение супруге главы агентства.

И вот в один миг его сестра поставила под удар с таким трудом достигнутое надежное убежище от Мэгги. Пришлось принимать чрезвычайные меры. В результате несложного хода Дик был объявлен братом Алекс. Все шло хорошо, но вдруг этот самый брат объявился в агентстве!