— Вот черт! — выругался Леонид. — А как вы тогда эту хрень лечите?
Касс покачал головой:
— А никак. Мы банально не подвержены такой напасти, потому что апоптоз у нас работает лучше, чем у кого бы то ни было в галактике. Мы совершеннее вас на клеточном уровне, проще говоря.
— Ладно, а балларанцы?
— Они пошли другим путем — внутривидовой селекции. Злокачественные опухоли у них случаются реже, чем у вас, в разы, во много раз. Потому их больные просто периодически проходят чистку в медмодуле. Раз в несколько месяцев, и так до конца жизни. Это проще, чем искать противоядие.
Леонид тяжело вздохнул.
— Знаешь, это ставит меня в на редкость дерьмовое положение. Вместо того, чтобы помочь ему с самоубийством, я оттягиваю неизбежное и убегаю, а он останется лицом к лицу с той же проблемой.
— Посмотри на это с другой стороны: ты дал ему пожить еще несколько месяцев.
— В ожидании все того же неизбежного? Сомнительная услуга.
— Ты предлагаешь нам прилетать сюда каждые несколько месяцев? Боюсь, это… неприемлемо.
— Знаю. Похоже, нам не остается ничего иного, как забрать Итагаки с собой. Ты же, помнится, хотел мне заместителя найти.
Касс задумался.
— Он компетентен?
— Был компетентен.
— Надежен?
— Был надежен. Мы с ним воевали в одних и тех же местах лет пятнадцать, обычно на одной стороне, разок в противоположных оказались. Один из самых толковых, ну а бестолковые наемники пятнадцать лет выслуги не выживают, сам понимаешь.
Касс вздохнул.
— Мне это не особо нравится, но ты на редкость упрямый и твердолобый тип…
— Сказало синее яйцо с глазами и ртом.
— Чтоб твой хвост узлом завязался, варвар.
— У меня его нет.
— Как, уже?!! Хренасе ты быстро эволюционировал!
— Ладно, очко в твою пользу. Не потому, что ты умнее, а потому что у меня накрылся отпуск и мне влом с тобой в слова играть. Есть чего выпить? А то я из-за этой кутерьмы не прихватил себе…
Глаза Касса мстительно прищурились:
— Могу поделиться своей. Тебе десять граммов метанола или все тридцать[1]?
Леонид вздохнул.
— Касс, тебе кто-нибудь говорил, что ты засранец?
Тот кивнул:
— Ты, и не раз. Собственно, именно поэтому я и не держу на борту ничего, кроме метанола.
— Не заставляй меня выхлебать «аварийную» флягу с «транквилизаторным» коньячком, потому что от него я свалюсь часов на десять, — ухмыльнулся Леонид. — Как тебе перспектива бодрствовать еще десять часов, а?
— А, чтоб тебя… Где-то на камбузе должна быть пара колб балларанской шипучки.
— Ведь можешь же не быть засранцем, когда захочешь.
Леонид пошел на камбуз и действительно обнаружил в одном из холодильников целых три колбы с прозрачным напитком. Немного подумав, он взял себе две: третья явно понадобится Синкаю, когда он выберется из медмодуля. Потом еще подумал и оставил вторую: выпьют вместе.
Леонид вернулся в рубку и плюхнулся в кресло второго пилота.
— Все, я принимаю дежурство, можешь идти дрыхнуть.
— Только не в кабине дежурь, ладно? Я не хочу проснуться на Венере.
— Ладно.
— Автопилот, точка назначения — надир, — приказал Касс. — Крейсерская скорость. Старт.
[1] Десять граммов метанола часто приводят к слепоте, тридцать зачастую смертельны
Перспективы и их отсутствие
Врач выписал Кирсана только на следующий день. К этому моменту Кирсан уже выучил при помощи Изабелл примерно двести слов и запомнил принципы составления фраз. Язык оказался одновременно сложным и простым, потому что базовые аспекты оказались аналогичны таковым у русского языка. Так, одно и то же слово обычно означает одно и то же и не меняет свое значение в зависимости от фразы, контекста и соседних слов, при этом падежи, склонения и все в таком духе — аффиксные.
С одной стороны, это невероятно сложно, потому что если сравнивать русский с английским, то нескольким десяткам русских слов, связанных с бегом и имеющих общий корень «бег», в английском соответствуют всего три слова с общим корнем «run». Балларанский язык оказался еще сложнее русского, но для человека, который знает русский, задача значительно упрощается.
Когда врач сообщил Скаю через Эваду, что тот, наконец-то, условно здоров и больше не нуждается в круглосуточном наблюдении, Эвада перевел его слова и достал из футляра вещь, похожую на обруч с очками.