Выбрать главу

— Не у себя? — Шон вскинул брови. Лиззи сверкнула на него глазами.

— Не у себя. Но к делу это отношения не имеет. В общем, не знаю, что со мной случилось. Собиралась на завтрак… Очнулась на полу. Я никогда не падала раньше в обморок, понимаете? — Теперь в её глазах явно читался испуг. У Жизель возникло ощущение, что мисс Бодин чего-то недоговаривает, но не приставать же с расспросами к человеку, только что пришедшему в себя после обморока!

Шон перестал ухмыляться.

— Ох ты ж.

Жизель пододвинула к ней тарелку.

— Поешь хоть чуть-чуть! Может, проводить тебя к врачу? — предложила она, машинально продолжая размешивать сахар в чае. Вместо одного кубика Жизель уже опустила три, хотя раньше никогда бы себе такого не позволила. Теперь ещё и у Лиззи какие-то неурядицы. С другой стороны, мало ли от чего мисс Бодин могла потерять сознание!

Лиззи ответила слабой улыбкой.

— Спасибо, не хочется мне. Лучше поскорее с делами разобраться. Можно я посмотрю? — Она кивком указала на экземпляр и, приняв газету из рук Жизель, неловко улыбнулась. — Простите, что загрузила своими проблемами. Не стоило этого рассказывать.

Шон закатил глаза.

— Чего уж там. Обмороками в двадцатом веке никого не удивишь!

Жизель поднялась из-за стола.

— Ты доел? Если вы со мной, предлагаю не затягивать! Ну что, идёте?

— Идём, идём, — засуетилась Лиззи. — Я только заскочу к себе на секундочку. Нагоню вас. Куда там потом?..

* * *

Как показалось Жизель, в каюте, отведённой для временного содержания нарушителей закона ничего не изменилось со вчерашнего дня. Букер расхаживал взад и вперёд. Добродушный на вид полицейский делал заметки за письменным столом из орехового дерева. Не считая стола и пары стульев, убранство помещения состояло из кровати, шифоньера и покрытого пылью комода. Рядом с полицейским стоял его помощник, жилистый и сухопарый. Выражением лица он чем-то смахивал на Гидеона Слейта. Напротив чинно восседал господин Морган. Почтенный джентльмен то и дело поглядывал на циферблат карманных часов.

— Мисс Бомонт? — Букер в изумлении взирал на вошедших. Полицейский едва поприветствовал их, точно они были не представителями света, а приспешниками правонарушителя.

Присутствие Моргана несколько обескуражило Жизель, иначе она ни за что бы не постеснялась обнять Букера. На лице архитектора было написано волнение. Жизель с трудом оторвала от него взгляд.

Остаток ночи не прошёл даром. Как хорошо, что она, воспользовавшись предрассветными часами, успела заготовить речь!

— Господин полицейский, господин Морган, мы убедительно просим вас отпустить этого молодого человека. Он не причастен к краже, за это я ручаюсь. Букер Бэйли выручил меня. — Её голос дрогнул. — Только и всего. Согласна, что мы поступили опрометчиво, и мне следовало сразу же известить вас о подлоге…

Жизель повернулась к Лиззи и Шону в поисках поддержки. Вот ведь стоят как истуканы! Перехватив взгляд мисс Бодин, Жизель вдруг ощутила смутную тревогу. Надо же было так перенервничать! Поняв, наконец, чего от неё хотят, Лиззи подалась вперёд, поправила волосы и скороговоркой изложила:

— Господин полицейский, мы с мистером Сандерсом присоединяемся к мисс Бомонт и просим снять обвинения с мистера Бэйли. Мистер Морган, сэр, при всём уважении к вам, не могу не спросить. Ваша внучка утверждает, что миссис Морган спокойно сидела в ресторане, потом вдруг заторопилась куда-то и вроде бы сказала, что на палубу пойдёт, а на деле пошла в каюту… Этому есть объяснение?

Жизель едва удержалась, чтобы не хлопнуть себя по лбу. И как она сама до этого не додумалась? Получается, Лиззи переговорила с Шоном раньше неё и выяснила подробности произошедшего в ресторане! Шон присвистнул. Даже будучи талантливым переводчиком, мисс Бодин нечасто обнаруживала чудеса сообразительности в повседневной жизни. Букер нашёл в себе силы подмигнуть Жизель, а вот Морган занервничал.

— Ей передали записку, — надменно сказал он.

— Записку? — Полицейский переглянулся с помощником и постучал ручкой по столу. — Простите, сэр, не могли бы вы воспроизвести её содержание?

Морган почти что с ненавистью взглянул на Жизель и с некоторым раздражением на полицейского.

— Я почти уверен, что этот ваш… архитектор к этому причастен. На мой взгляд, уже то, что его сестра работает на судне офицером, можно считать верхом неприличия. Букер скрестил руки на груди.

— К делу это не имеет никакого отношения, сэр, — холодно сказал он. Полицейский сцепил лежащие на столе руки в замок.