— Да не видела я никакой газеты! — Лиззи едва сдерживала слёзы. — Я не была в своей каюте со вчерашнего дня. И я не трогала мисс Харлоу!
— Ты же вроде только что говорила, что не хотела обижать Фэй! — напомнила Жизель, задыхаясь от праведного гнева. — Будешь отрицать, что оскорбила её?
— Так я о другом говорила! Я… — мисс Бодин тяжело дышала. — Я ночевала не у себя, Жизель, — прошептала она, не поднимая глаз. — Не у себя…
— Это мы уже слышали, — оборвала её Жизель, не без изумления наблюдая за реакцией Лиззи. Они стояли как раз возле каюты мисс Бодин.
— О нет! — Лиззи прислонилась плечом к стене, словно боясь упасть. Краска вновь схлынула с её лица.
В душе Жизель шевельнулась жалость.
— Я всё понимаю, Лиззи. Я понимаю, почему ты так относишься к Фэй, — глядя ей в глаза, тихо сказала Жизель. — Но не кажется ли тебе, что так на неё накидываться — чересчур?
По лицу Лиззи пробежала судорога. Опасения Жизель подтвердились.
— Зачем было позорить её перед остальными? Плести при всех о её связи с Лоу?!
Лиззи молчала. Её губы подрагивали.
— Я никому ничего не говорила, — тихо сказала она. Одинокая слеза скатилась по щеке. — И я не понимаю, зачем ты на меня наговариваешь. То есть не то чтобы наговариваешь… — Мисс Бодин принялась бурно жестикулировать. — Прости. Я знаю, что ты не специально, Жизель. Ты не виновата! Просто кто-то видимо не так понял, и…
— Да что там можно было не так понять, Лиззи? Всё кафе видело, как ты её ударила!
Лиззи смотрела на неё глазами, полными страха, и мотала головой.
Жизель горько усмехнулась.
— Самое время попросить прощения, если ты ещё этого не сделала. — Не желая больше продолжать диалог ещё более бессмысленный, чем тот на палубе, она развернулась и быстрым шагом пошла прочь.
Долго бродить по лайнеру в одиночестве ей не пришлось.
— Жизель!
Встреча с Букером подействовала на неё как глоток свежего воздуха.
— Я думала, ты уже на работе, — ласково заметила Жизель, целуя его в щёку.
— Ты ведь сказала, что вернёшься. Хотел убедиться, что с тобой всё в порядке, — тихо сказал Букер, гладя её по спине. — Узнал про газету. Они тебя ищут. Просили подойти в офис, где мы сегодня были утром.
Жизель отстранилась. Сердце упало, но втягивать в это Букера в её планы не входило.
— Значит, чем быстрее я это сделаю, тем лучше. Я пойду, Букер.
— Нет, не пойдёшь! — взволнованно вскричал архитектор, вновь привлекая её к себе. — Одна ты точно никуда не пойдёшь. Знать бы, кто мог так низко с тобой поступить!
Жизель промолчала. Букера не было с ними за завтраком. Стоило ли рассказывать ему о неосторожном проступке Лиззи?
— Есть ещё кое-что. — Букер огляделся. — Я поговорил с Эстер, и она сообщила мне кое-какие сведения…
Так, незаметно, они дошли до салона-библиотеки и заняли один из столиков.
Перед глазами стояло белое как полотно лицо Эстер.
— Она напугала меня. Что с ней случилось? — спросила Жизель, склонив голову вбок. Букер провёл рукой по волосам.
— Ничего понять не могу, если честно. Говорит, поднялись с мисс Аллен в каюту — одну из тех, про которые мы говорили, — а там мисс Бодин лежит без сознания! У Эстер нашатырь с собой оказался, но это не помогло. Она за доктором побежала, потом прибежала к нам, и увидела Лиззи с нами за столом… Потом естественно обратно поднялась, но в каюте уже никого не было.
Так значит, Лиззи сказала правду и она действительно была больна? Жизель быстро прокрутила в уме стрелки циферблата и против воли ахнула. Она сама вчера впервые забрела в ту часть корабля, где располагались ненумерованные каюты, и прекрасно понимала, что пересечь лайнер с такой скоростью, чтобы из каюты в мгновение ока попасть в «Паризьен» было попросту невозможно!
Лиззи ведь пробыла в кафе какое-то время ДО прихода Эстер! Нет. Даже не так. О чём тут вообще говорить, когда мисс Бодин всё время находилась подле них!
Неожиданное появление помощника полицейского помешало Жизель обменяться соображениями с Букером.
— Мисс Бомонт, прошу прощения за беспокойство, но вам придётся проследовать за мной. — Он скользнул взглядом по Букеру. — Нам бы также хотелось задать несколько вопросов мистеру Сандерсу и мисс Бодин, если это возможно. Ваше присутствие, мистер Бэйли, будет не совсем уместно.
Букер выпрямился во весь рост.
— Сожалею, сэр. Но я буду сопровождать эту леди независимо от вашего согласия.
— Тогда ждём вас как можно скорее. Всего хорошего, сэр. Моё почтение, мисс. — Сопроводив свои слова сухим кивком головы, помощник полицейского удалился восвояси.