— А! Мисс Бодин… — Фостер замялся. Они с полицейским переглянулись, и Фостер нахмурился. — Это же… это же…
— Это мисс Бодин! — быстро сказал Брайд.
— Не сомневаемся! — Полицейский тепло кивнул. — Вот только, молодёжь, засиживаться вам здесь ни к чему.
— Вы почему ещё не в шлюпке? — строгим голосом «отчитал» их Фостер. — А мисс Бодин почему всё ещё здесь? — Идём, Джим! Перехватим его у другого выхода! А юную мисс мы забираем с собой.
Прижимая к себе Дармоеда, Лиззи свободной рукой сжала руку Брайда.
— Гарри?!
— Идём, Лиззи. Идём. Сейчас я. Захвачу координаты! И… и жилет.
Молниеносным движением он метнулся к столу и, схватив листик, лежащий наверху, взялся за протянутую ему руку. Следом неловким движением стянул один из жилетов со спинки пустого стула.
— Вам с Джеком надо уходить! — с осознанием полной бесполезности этих слов с горечью повторила Лиззи, потянув Брайда за собой.
Глава 14
Kiss my eyes
— Лиззи, Лиззи, вот, держи! — бормотал Брайд, завязывая тесёмки на её жилете.
— Что ты делаешь? Нет! Гарри, развяжи его! Сними с меня эту штуковину, — возмущалась Лиззи, сжимая руки Брайда в своих. — Это же твой, — сиплым голосом сказала она. — Ты понимаешь, что я не могу отпустить тебя обратно. О Господи! Гарри… Гарри, сними его с меня!
Она отвела его руку, не выпуская однако из своей.
— Лиззи, ну… ну ради меня. Ну, пожалуйста! Мне нравится видеть тебя в белом… А мне такое не идёт! — запинаясь выдал Брайд, с надеждой глядя на неё. — Пожалуйста!..
— Что… ты… несёшь! — Обхватив его за плечи, Лиззи притянула его к себе и запечатлела долгий поцелуй на его лбу. — Сюда, прошу вас, пожалуйста, проходите сюда!
— Проходят только женщины и дети! Только женщины… Простите, сэр. Костюм не тот!
Зычные голоса Молли и Лайтоллера оглушали на расстоянии.
— Гарри, я должна найти Жизель, — непререкаемым тоном сказала Лиззи. — Ты со мной?
Радист развёл руками и привычно кивнул. Не успели они отойти и на несколько шагов, как столкнулись лицом к лицу с Молли Браун.
— Не для прогулок погодка, молодые люди!
— Точно, мэм! — Брайд подхватил шутливый тон Молли, но от Лиззи не укрылось отчаяние, сквозившее во взгляде радиста, и эта маленькая деталь испугала её больше всего.
— М-миссис Браун, — в дрожащем голосе Брайда слышалась надежда. — Вы не видели мисс Бомонт?
Молли смерила его проницательным взглядом.
— Так они давно уж уплыли!
— Быть такого не может! — Лиззи покачала головой. С другой стороны, если Букер постарался…
— Уж говорю как есть! — запальчиво воскликнула Молли и гораздо мягче прибавила: — И вам бы не мешало поторопиться, Лиззи. Погодите-ка! Дайте-ка укрою вас!
На плечи Лиззи легла тёмно-зелёная накидка.
— Спасибо, — прошептала она. Молли растворилась в толпе, и теперь воздух в пределах слышимости рассекали лишь свистки и зычный оклик Лайтоллера.
— Лиззи, нам надо успеть… — умоляюще начал Брайд, и глядя в эти широко-раскрытые глаза, она поняла, что побега он себе никогда не простит и ни в какую шлюпку сейчас не сядет.
Верно разгадав её состояние, Брайд сжал её ладони в своих.
— Лиззи, ну же… у нас же впереди ещё столько всего!
Дармоед сиротливо мяукнул, высунув мордочку из широкого кармана накидки. Брайд погладил его по носику, а Лиззи по головке.
— Помнишь, тот день, когда мы встретились, и ты говорила по-французски? Если только ты не откажешься, я бы очень хотел п-понимать французский! Ведь ты любишь его… — несмело закончил он фразу. Лиззи улыбнулась.
С языка вместо заветных слов слетали тысячи других.
— Значит, решено! Будем учиться, но только учти. — Она чмокнула его в нос. — Каждая ошибка повлечёт за собой выполнение желания.
— Ты х-хочешь обучать меня? — Его глаза обрадованно сверкнули. — Согласен! Согласен на всё!.. Где расписаться? — Ты обещал мне морзянку, Гарри. А я и половины алфавита не знаю, — прошептала она, сглатывая слёзы. Небо осветилось мириадами разноцветных искр.
— Как брызги, — шепнула Лиззи. Брайд зарылся лицом ей в волосы.
— Проходим, проходим, ещё есть места! Только дети и женщины. Женщины и дети.
Оклик Лайтоллера заставил обоих вздрогнуть и переглянуться.
В карих глазах Брайда блестели слезинки.
— Эти огонёчки… Такие яркие, да?.. Лиззи… — Он тронул её за локоть. — Нам пора… Идём.
Она слабо кивнула.
— Ты со мной? Гарри?
Можно было и не спрашивать.
— Хей, разве я похож на девочку? — Он попытался улыбнуться. — Но я всегда буду рядом, Лиззи, слышишь? — Его голос предательски дрожал. — Ну же… Ради меня, Лиззи.