От бессчётного количества нашёптываемых Жизель имён у Лиззи голова шла кругом.
Пока что она чётко понимала, кто есть Томас Эндрюс, Молли Браун и Букер Бэйли, и на этом, пожалуй, всё. Впрочем, нет. В важном усатом господине, прибывшем на ужин в сопровождении разодетой в пух и прах супруги, она узнала того самого американца, с которым препирались Эстер и Мёрдок. Таннены, вроде как?
Прямо напротив восседали три молодые женщины. Две, что помоложе, словно сговорившись, облачились в платья нежно-голубого цвета. Тёмно-каштановые волосы одной были заплетены в тугую французскую косу, а светлые локоны другой аккуратно подколоты черепаховым украшенным сапфирами гребнем.
Леди посередине, хоть и выглядела чуть старше, так же привлекала внимание горделивой осанкой, золотистыми кудрями и умопомрачительным нарядом: платье цвета пепельной розы выгодно обрисовывало великолепную фигуру. В руке, словно выточенной из слоновой кости, красавица сжимала веер. Она периодически наклонялась к светловолосой девушке в голубом и с недовольным видом что-то шептала ей на ухо.
— Это она, — тихо проговорила Жизель. — Фэй Харлоу. А в розовом — Флоренция.
— Сестра?
— Да. Ты просто позже подошла, а так всех знать будешь.
Лиззи повнимательнее пригляделась к сёстрам, и только теперь осознала, почему добрая половина мужских взглядов была прикована к Фэй.
— Какая она красивая, твоя героиня, — в восхищении пробормотала Лиззи. — Жалко только, грустит всю дорогу. Большую часть ужина Фэй сидела с опущенной головой. Время от времени она поднимала бирюзовые глаза, окутывая окружающих мягким, но преисполненным тоски взглядом.
Вероятно, дело было в её суженом — Каллуме Локерби. Этот персонаж своими гладко-зачёсанными волосами цвета вороного крыла и скептической ухмылкой чем-то напомнил Лиззи героя из фильма Кэмерона, а ещё… одного капризного туриста. Живо представив выражение лица Жизель, узнай она о проводимых ей параллелях, Лиззи против воли фыркнула.
Её начинало клонить в сон, а до конца трапезы предстояло осилить ещё не менее трёх блюд.
— Даа, это тебе не кормёжка на камбузе, — вернул её к реальности голос Шона.
Глядя, как ловко он орудует ножом и вилкой, Лиззи в полной мере ощутила свою беспомощность. Если бы не подсказки Жизель, давно бы опозорилась с таким-то количеством столовых приборов.
Многочисленные мелкие и глубокие тарелки из серебра, точно вобравшие в себя краски просторного наполненного гулом помещения, переливались всеми цветами радуги. Испускаемые золочёными люстрами лучи света преломлялись о гранёные стенки хрустальных бокалов, где с характерным шипением пенилось игристое вино.
— Предлагаю тост! — сидящий между Букером и Молли Браун пожилой господин с живыми чёрными глазами поднялся и обратил взор к соседнему столу, где расположились Эндрюс, Морганы, капитан и ещё несколько незнакомых состоятельных господ. — Низкий поклон авторам Титаника!
— Что же, вполне заслуженно! — прогремела Молли, поднимая бокал. Шон залпом осушил свой. Лиззи лишь пригубила, а Жизель сделала несколько больших глотков.
Лиззи выпрямилась и чуть вскинула подбородок в попытке перенять у неё хоть толику светскости. Жизель аккуратно отставила бокал и расправила салфетку.
— Да и парнишки молодцы! — продолжал всё тот же господин, обращаясь теперь уже к Шону и Букеру. — Как говорится, надо же с чего-то начинать!
— Не мешало бы какую-нибудь статейку о них выпустить, а, мисс Бомонт? — подмигнула Молли. — Глядишь, обрастут поклонниками.
— Или поклонницами, — шепнула Жизель, прикрываясь салфеткой. — По-моему они и без моих статей ими не обделены.
Проследив за её взглядом, Лиззи пробежалась глазами по собравшимся за соседним столом. Одна совсем юная леди внимательно на них смотрела. Лицо её заливала краска, а когда Шон вскинул голову и тоже принялся разглядывать сидящих, она хихикнула и уткнулась в тарелку.
— Луиза Морган, — шепнула им Жизель. На её тонких губах заиграла улыбка. — И, похоже, она к вам неравнодушна, мистер Сандерс!
Удивляться, в принципе, было нечему. Шон — достойный товарищ Букера. Туристки его просто обожали. Похоже, Флоренции он также приглянулся, ибо, когда леди с французской косой ушла, она придвинулась ближе к миссис Таннен, и теперь обе что-то взволнованно обсуждали, поглядывая в его сторону.
— Что-то ты сегодня совсем никакая. Что с тобой, со-олнце? — с противной усмешкой обратился Локерби к невесте. Фэй скорчила гримаску и, ничего не ответив, повернулась к сестре.