Выбрать главу

Комната закружилась у нее перед глазами. Пытаясь найти опору, Шеннон схватилась за книжный шкаф, судорожно вцепилась пальцами в его скользкий угол. Ноги у нее подкосились. Ей чудилось она зависла над пропастью.

Нет, не чудилось. Она в самом деле зависла над пропастью.

Шеннон бессильно склонила голову на руки. Митч стоял рядом, словно окаменев, чужой, далекий. Митч хранил молчание. Потом до Шеннон донесся какой-то сиплый шепот. И она с удивлением поняла, что это ее собственный голос.

— В чем я виновата?

Он нервно прошелся по комнате, со свистом пропуская воздух между зубами.

— Что ты хочешь узнать? — пролепетала она.

— Правду, — выдохнул он.

— Правду?

Голова ее опять поникла, словно цветок на сломанном стебле. Но, сделав над собой громадное усилие, она все же взглянула на Митча. Как вдруг ввалились его щеки… Какие пустые глаза… И о какой «правде» он говорит, что за ужасы он себе вообразил? Он ведет себя так, будто узнал, что Шеннон убила по крайней мере четверых.

Шеннон наконец вышла из оцепенения. Теперь ее душила обида.

— Я понятия не имею, какую правду ты хочешь услышать. Но, так и быть, расскажу тебе о своем замужестве подробнее, хотя боюсь, ты будешь разочарован. — Она прикрыла глаза. — Мне было всего девятнадцать, когда я познакомилась с Робертом. Его внимание льстило мне, не скрою. К тому же я сразу привязалась к его девятилетней дочери. Но после свадьбы Труди начала ревновать. Она буквально не давала мне житья. В сущности, все это вполне естественно, но у меня не было ни малейшего опыта, и я не сумела справиться с девчонкой. Ты доволен, надеюсь?

Шеннон почувствовала, как у нее на глазах выступили непрошеные слезы, и досадливо смахнула их. Она заметила, что Митч сделал шаг в ее сторону, и кинула на него яростный взгляд, пресекающий всякие попытки приблизиться. Шеннон захлебывалась в потоке собственных слов.

— В конце концов Роберт сообщил мне, что женился лишь затем, чтобы я заботилась о Труди, а раз я не нашла с его дочерью общего языка, Роберт со мной разводится. Процесс был громким и попал в газеты. Вот и вся правда. — Шеннон перевела дух. — Теперь ты ее знаешь, Митч. Это именно то, что ты ожидал услышать?

Митч растерянно смотрел на нее.

— Что значит «ожидал»?

— Ты, очевидно, рассчитывал, что я поведаю о каком-то злодействе. Откуда такие подозрения? Судя по всему, ты получил анонимное письмо. А может, сам обратился к частному сыщику, вроде твоего Биффа?

— Шеннон, это не смешно.

— А мне вовсе не до шуток. Так откуда у тебя сведения о моем замужестве?

Митч смотрел в сторону, дрожащей рукой приглаживая волосы.

— Понимаешь, Росс… он же мой адвокат… и он считает своей обязанностью проверить все факты, которые могут повлиять на решение суда… ну, об опеке… И когда Росс узнал, что я хочу на тебе жениться… — Митч беспомощно осекся.

— Понятно. Великий Росс Уилер не дремлет. Он на страже интересов своего брата и клиента. Необходимая проверка благонадежности. Мне, разумеется, придется сдать отпечатки пальцев?

— Не говори глупостей!

— Глупостей?.. Мое замужество было ошибкой, Митч. Но не преступлением.

— Да кто говорит о преступлении? — Митч нетерпеливо поморщился. — Дело совсем в другом…

— Так в чем же? Объясни мне, сделай одолжение.

— Суд ни за что не назначит меня опекуном, если…

Шеннон вдруг стало нечем дышать. Она судорожно прижала руку к груди, словно ее вдруг пронзила страшная боль.

Мгновенно ужаснувшись тому, что натворил, Митч попытался смягчить сказанное:

— Я… я вовсе не имел в виду…

— Имел.

Голова у нее вновь пошла кругом, и Шеннон схватилась за стол, чтобы не упасть. Ее худшие страхи подтвердились. Она чувствовала себя совершенно разбитой.

— Нет дыма без огня, так, Митч? К чему искушать судьбу? К тому же ты собирался жениться лишь затем, чтобы упрочить свое положение перед судом. — Она дышала прерывисто и хрипло, словно ей не хватало воздуха. — Росс предупреждал меня. Глупо было не верить, и лишь мое упрямство…

— Росс? Зачем это он суется, куда не просят?

Шеннон горько рассмеялась, пропустив слова Митча мимо ушей. Отрывистый, сухой смех больше походил на сдерживаемые рыдания.

— Господи, ну почему я такая дура! Как я могла на что-то надеяться! Тебе же на меня наплевать. Работа моя для тебя ерунда, учеба в университете — пустая трата времени. Тебя одно заботит, только одно — лишить Гилбертов главного козыря, так ведь?

Митч молчал, ошеломленный ее словами. Лицо его было недвижно, будто маска.

Шеннон испытывала такую сильную боль, что не могла плакать. Она не сводила с Митча сухих, горячих глаз.