1.4.2.1. Характерная реализация фонем [а] и [о] после твёрдого согласного в первом предударном слоге.
Несмотря на то, что до XVII века московскому диалекту было характерно так называемое «оканье» («окали», по разным сведениям, Иван Грозный и его боярское окружение), с расширением населения Москвы и наполнением её различными диалектами (необходимо упомянуть также теорию «О трёх штилях» М.В. Ломоносова, оказавшую не меньшее влияние на разделение литературного и разговорного языков) «оканье», ушедшее в основном в северные части страны, заменилось «аканьем» – заменой безударных гласных схожими звуками, делящихся подвиды в зависимости от заменяемых гласных в предударных и заударных слогах.
Ср. напр.: по Ушакову: «г[а]ра; ин[а]г[а]родний; кр[а]вать»9.
1.4.2.2. Звук [ы]или [ə] после [ж], [ш] в первом предударном слоге.
М. Панов, а впоследствии и Р. Брандт, В. Чернышёв подтверждают наличие такой «экающей» формы у некоторого числа носителей московского диалекта, хотя Ушаков утверждал, что большинство москвичей предпочитают употреблять боле характерный им звук [а] в данном случае.
Ср. напр.: [жə]ра; [шə]гать; [шə]ры; [шə]таться.
1.4.3. Особенности искажения отдельных грамматических норм.
1.4.3.1. Окончание прилагательного мужского рода –[əй] после к, г, х.
Р. Аванесов утверждал, что окончание прилагательных мужского рода, заканчивающихся на –ый, в соответствии с московским диалектом стоило произносить «так, как если было бы написано –ой»10.
Ср. напр.: высок[əй]; строг[əй]; Твардовск[əй]; Маяковск[əй].
Отдельно стоит упомянуть как пример журнал, издававшийся Н. Карамзиным, который в оригинальной орфографии назывался «Московской журналъ». К тому же произношение –[əй], что следует из авторской орфографии, было в некоторой степени присуще А.С. Пушкину, М.Ю. Лермонтову, Н.А. Некрасову:
«…Эй, парень, парень глупенькой,
Оборванной паршивенькой,
Эй, полюби меня!»11
1.4.3.2. Произношение глаголов на –ивать.
В. Чернышев замечал, что в данных глаголах и их глагольных формах «затрагивать, отталкивать, отпихивать и т.д. к, г, х часто произносятся твёрдо, как будто бы написаны слоги гы, кы, хы»12. Схожую закономерность описал также филолог Р. Аванесов.
Ср. напр.: оттал[кы]вать; разыс[кы]вать; отпи[хы]вать; стя[гы]вать.
1.4.3.3. Произношение безударных окончаний [ат], [ят] в глаголах II спряжения 3-го лица множественного числа.
В глаголах II спряжения 3-го лица множественного числа вместо грамматически правильного окончания [ат], [ят] москвичи произносили [ут], [ют]. Это окончание также произносилось в случае, если в конце слова стоял возвратный постфикс –ся, -сь.
Ср.напр.: ход[ют]; крут[ют]; дыш[ут]; слыш[ут].
«…Я…беру телефон –
Не задушим, так нас задуш[ут].
Или возьму телефон, или вон
Из тела пролетарскую душу!»13.
1.4.3.4. Озвончение согласного звука в возвратном постфиксе –ся, -сь.
Подавляющее большинство филологов и исследователей сходятся во мнении, что возвратный постфикс –ся, -сь произносился с твёрдым звуком [с].
Ср. напр.: возвращаю[с]; опасаю[с]; бой[сə]; старай[сə].
«…Окончила[с] рельса,
И слезли у леса мы,
Сади[с] и грей[сə].»14
Глава 2. Явления старомосковского произношения в звуковых кинофильмах на русском языке, выпущенных в период с 1920-х по 1990-е годы.
2.1. Предисловие.
2.1.1. Лингвистическая погрешность, или насколько точными могут быть результаты данного исследования.
Несомненно, что выявление различных диалектов, пусть даже и в родном языке человека – занятие, требующее довольно обширной и серьёзной подготовки. Современная ступень развития, на которой находится русский язык сегодня, определяется в совокупности и такой чертой, как общая унификация грамматических и лексических норм, которая в свою очередь является возможностью наиболее эффективного предотвращения диссимиляции и искоренением других черт просторечия и жаргонизма. Более того, за прошедший XX век грамматические и фонетические нормы русского языка, признающиеся сейчас наиболее корректными, образовались в результате многочисленных интеграций различных диалектов и наречий, в изобилии присутствующих в многонациональном Советском союзе, а затем в Российской Федерации. Диалектические особенности, присущие определённой местности, в результате социального расслоения, перемещения и диффузии языковых черт перестали быть качествами, характеризующими определённый диалектизм. Иными словами, начиная с третьей четверти XX века, определение происхождения человека по особенностям его разговорной речи стало затруднительным, так как диалектные особенности, которые ранее были присущи одной географической области, могли перекочевать в другую вместе носителями данного диалекта. Для примера, частота произношения слова дождь – до[щ’щ’] довольно велика, распространена практически по всей европейской части России, а не только в Москве, также как и произношение чн, чт – [шн], [шт]; характерной окончание [əй] было присуще почти всем древнерусским северо-восточным говорам; окончания –ут, –ют является общим у Москвы с южно-русскими говорами; начальный звук [j] существовал ещё в праславянском языке, и его черты до сих пор заметны в остальных славянских языках.
9
11