У конунга Гейррёда был сын десяти зим от роду, и он звался Агнар в честь брата его отца. Агнар подошел к Гримниру, дал ему напиться из полного рога и сказал, что конунг плохо поступает, пытая его, безвинного. Гримнир отпил. Огонь в это время подобрался так близко к Гримниру, что на нем затлел плащ. Он сказал:
1 Жжешь ты меня, могучее пламя, огонь, отойди! Тлеющий мех потушить не могу я, пылает мой плащ. 2 Восемь ночей я в муках провел без питья и без пищи: лишь Агнар меня напоил, и он будет властителем воинов, Гейррёда сын. 3 Счастлив будь, Агнар, — тебе пожелал Бог Воинов блага: какую награду выше найдешь ты за влаги глоток! 4 Священную землю вижу лежащей близ асов и альвов; а в Трудхейме будет Тор обитать до кончины богов. 5 Идалир – имя месту, где Улль палаты построил. Некогда Альвхейм был Фрейром получен от богов на зубок. 6 Третий есть двор, серебром он украшен богами благими; Валаскьяльв двор тот, он асом воздвигнут в древнее время. 7 Четвертый – то Сёкквабекк, плещут над ним холодные волны; там Один и Сага пьют каждый день из чаш златокованых. 8 Гладсхейм – то пятый, там золотом пышно Вальгалла блещет; там Хрофт собирает воинов храбрых, убитых в бою. 9 Легко отгадать, где Одина дом, посмотрев на палаты: стропила там – копья, а кровля – щиты и доспехи на скамьях. 10 Легко отгадать, где Одина дом, посмотрев на палаты: волк там на запад от двери висит, парит орел сверху. 11 Трюмхейм – шестой, где некогда Тьяци турс обитал; там Скади жилище, светлой богини, в доме отцовом. 12 Седьмой – это Брейдаблик, Бальдр там себе построил палаты; на этой земле злодейств никаких не бывало от века. 13 Восьмой – то Химинбьёрг, Хеймдалль, как слышно, там правит в палате: там страж богов сладостный мед