Выбрать главу
                          в довольстве вкушает.                          14 Фолькванг – девятый,                          там Фрейя решает,                          где сядут герои;                          поровну воинов,                          в битвах погибших,                          с Одином делит.                          15 Глитнир столбами                          из золота убран,                          покрыт серебром;                          Форсети там                          живет много дней                          и ладит дела.                          16 И Ноатун тоже —                          Ньёрд себе там                          построил палаты;                          людей повелитель,                          лишенный пороков,                          владеет святилищем.                          17 Видара край                          покрыли кусты                          и высокие травы;                          там на коне                          герой обещает                          отмстить за отца.                          18 Андхримнир варит                          Сехримнира вепря                          в Эльдхримнире мясо —                          дичину отличную;                          немногие ведают                          яства эйнхериев.                          19 Гери и Фреки
                          кормит воинственный                          Ратей Отец;                          но вкушает он сам                          только вино,                          доспехами блещущий.                          20 Хугин и Мунин                          над миром все время                          летают без устали;                          мне за Хугина страшно,                          страшней за Мунина, —                          вернутся ли вороны!                          21 Тунд шумит,                          Тьодвитнира рыба                          играет в стремнине;                          поток нелегко                          вброд перейти                          тем, кто в битве убит.                          22 Вальгринд – ворота,                          стоящие в поле                          у входа в святилище;                          неведомы людям                          древних ворот                          замки и запоры.                          23 Пять сотен палат                          и сорок еще                          Бильскирнир вмещает;                          из всех чертогов                          владеет мой сын                          самым просторным.                          24 Пять сотен дверей                          и сорок еще                          в Вальгалле, верно;                          восемьсот воинов                          выйдут из каждой                          для схватки с Волком.                          25 Хейдрун коза,                          на Вальгалле стоя,                          ест Лерад листву;                          мед сверкающий                          в чан она цедит,                          тот мед не иссякнет.                          26 Эйктюрнир олень,                          на Вальгалле стоя,                          ест Лерад листву;                          в Хвергельмир падает                          влага с рогов —                          всех рек то истоки:                          27 Сид и Вид,                          Сёкин и Эйкин,                          Свёль и Гуннтро,                          Фьёрм и Фимбультуль,                          Рейн и Реннанди,                          Гипуль и Гёпуль.                          Гёмуль и Гейрвимуль                          у жилища богов,                          Тюн и Вин,                          Тёлль и Хёлль,                          Град и Гуннтраин.                          28 Ви`на – одна,                          Вегсвин – другая,                          Тьоднума – третья,                          Нют и Нёт,