[Фрейр сказал: ]
9 «Вот конь, возьми,пусть с тобою проскачетсквозь полымя мрачное,и меч, разящийётунов род,если мудрый им бьется».
Скирнир сказал коню:
10 «Сумрак настал,нам ехать порапо влажным нагорьямк племени турсов;доедем ли мы,или нас одолеетётун могучий?»
Скирнир поскакал в Ётунхейм к жилищу Гюмира. Там были злые псы, привязанные у ворот ограды, окружавшей дом Герд. Он подъехал к пастуху, сидевшему на холме, и приветствовал его:
11 «Скажи мне, пастух, —ты сидишь на холме,стережешь все дороги, —как бы мне словодеве сказать?В том псы мне помеха».
[Пастух] сказал:
12 «К смерти ты близокиль мертвым ты стал?. . . . . . . . .С дочерью Гюмираречи веститебе не придется».
[Скирнир] сказал:
13 «Что толку скорбеть,если сюдапуть я направил?До часа последнеговек мой исчислени жребий измерен».
[Герд] сказала:
14 «Что там за шуми грохот я слышув нашем жилище?Земля затряслась,и Гюмира домвесь содрогается».
Служанка сказала:
15 «То воин приехал,сошел он с коняи пастись пустил его».
[Герд] сказала:
16 «Гостя просив палату войтии меда отведать!Хоть я и страшусь,что это приехалбрата убийца.
17 Ведь ты не из асови не из альвов,не ванов ты сын?Зачем ты промчалсясквозь бурное пламяи к нам прискакал?»
[Скирнир сказал: ]
18 «Я не из асови не из альвов,не ванов я сын,но я промчалсясквозь бурное пламяи к вам прискакал.
19 Одиннадцать яблоксо мной золотых,тебе я отдам их,если в обменты Фрейра сочтешьжеланнее жизни».
[Герд сказала: ]
20 «Одиннадцать яблокв обмен на любовьникогда не возьму я:Фрейр никогданазваться не сможетмужем моим».
[Скирнир] сказал:
21 «Кольцо тебе дам,что на костреБальдра сгорело!Восемь колецв девятую ночьиз него возникают».
[Герд] сказала:
22 «Кольца не возьму,что на костреБальдра сгорело!Вдоволь добрау Гюмира в доме,отцовых сокровищ».
[Скирнир] сказал:
23 «Видишь ты мечв ладони моей,изукрашенный знаками?Голову имГерд отрублю,коль согласья не даст».
[Герд сказала: ]
24 «Угроз не стерплю,согласьем на нихникогда не отвечу;но если с Гюмиромвстретишься ты,вы оба, я знаю,схватку затеете».
[Скирнир сказал: ]
25 «Видишь ты мечв ладони моей,изукрашенный знаками?Старого турсая им поражу,в поединке падет он.
26 Жезлом укрощеньяударю тебя,покоришься мне, дева;туда ты пойдешь,где люди тебявовек не увидят.
27 На орлиной скалеты будешь сидеть,не глядя на мир,Хель озирая;еда тебе будетпротивней, чем змеидля взора людского!
28 Чудищем станешь,для всех, кто увидит!Пусть Хримнир глазеет,всяк пусть глазеет!Прославишься больше,чем сторож богов,сквозь решетку глядящая!
29 Безумье и муки,бред и тревога,отчаянье, больпусть возрастают!Сядь предо мной —нашлю на тебячерную похотьи горе сугубое!
30 Тролли вседневнотебя будут мучитьв жилье исполинов;в дом турсов инеябудешь всегдабезвольно плестись,неизбежно плестись;не радость познаешь,но тяжкое гореи скорбные слезы.
31 Трехглавого станешьтурса женойили замуж не выйдешь!От похоти сохни,зачахни от хвори!Будь, как волчец,что под камень кладут,жатву закончив!
32 Я в рощу пошел,в сырую дубравуза прутом волшебным;взял прут волшебный.
33 Ты разгневала Одина,асов главу,Фрейр тебе враг:преступная дева,навлекла ты боговнеистовый гнев.
34 Слушайте, ётуны,слушайте, турсы,Суттунга семя,и сами асы!Запрет налагаю,заклятье кладуна девы утехи,на девичьи услады!