Выбрать главу
Мудрый сказал мёду подать потомку богов и сотоварищам; светила, пещеры, хуторы знала, знала рожденье, жизни и гибель.
Frá enn vitri veiga selio banda burþa ok brauta sinna, hlýrnis, heliar, heims ef vissi ártíþ, æfi, aldrtila.
12
Память поведала Гевьон тогда, слов не сказав, не обнадежив; слёзы сочились из щитов свода, силой держала, снова краснели.
Ne mun mælti, ne mál knátti gívom greiþa, ne glaum hialdi; tár af týndoz taurgum hiarnar, eliun faldin, endrrióþa.
13
Шёл с восхода один, от Эливагара, Тор* из полей инея турсов, которые с Даином бьют всех мужей мира Срединного, среди каждой ночи.
Eins kemr austan ór Elivágom þorn af acri þurs hrímkalda, hveim drepr dróttir Dáinn allar mæran of Miþgarþ, meþ nátt hver.
14
Удар поразил, пало оружье, замерли взмахи меча белого аса; тотчас рассеялся ётунов ветер, памятно то всем человекам.
Dofna þá dáþir, detta hendr, svífr of svimi sverþ áss hvíta; rennir örvit rýgiar glyggvi, sefa sveiflom sókn giörvallri.
15
Так боги узнали видения Йорунн, что от печали не отвечала; долго пытались ответ получить, но все их слова были напрасны.
Iamt þótti Iórunn iólnom komin, sollin sútom, svars er ei gátu; sóttu því meir at syn var fyrir, mun þó miþr mælgi dugþi.
16
Первый в пути слышал далёко, хранитель Херьянова* Гьяллара-рога; выбран товарищ, родственник Нали, Гримнира глашатай, землю хранить.
Fór frumqvauþull fregnar brauta hirþir at Herians horni Giallar; Nálar nepa nam til fylgis, greppr Grímnis grund varþveitti.
17
Достигнув Вингольва, Видара мужи, Форньота сыны переправились оба; ходят они, привествуют асов, ныне в Иггьяре весёлый пир.
Vingólf tóko Viþars þegnar Fornióts sefum fluttir báþir; iþar gánga, æsi kvedia Yggiar þegar viþ aulteiti.
18
Хангатюру здоровье, счастливому асу, крепкою брагою славили оба; священные те на пире сидели, вечно у Иггьюнгов счастие есть.
Heilan Hángatý, heppnaztan ása, virt öndvegis vallda bádo; sæla at sumbli sitia día, æ með Yggiungi yndi halda.
19
Сидя на скамьях Бёльверка после совета Сэхримнира место* насытили боги; Скёгуль за столом из Хникара чана мёд отмеряла в Мимира рог.
Beckiarsett at Baulverks ráþi siöt Sæhrímni saddiz rakna; Skaugul at skutlum skaptker Hnikars mat af miþi minnis hornum.
20
Долго спрошали на этом пиру Хеймдалля боги, богини у Локи, мудрость провидцы иль пророчеств искали; весь день вопрошали, пока не стемнело.
Margs of frágu máltíþ yfir Heimdall há goþ, haurgar Loka, spár eþa spakmál sprund ef kendi, undorn of fram, unz nam húma.
21
Считали, что тщетна была поездка, не было много славы от этого; трудностью было хитрость найти, чтоб получить от девы ответ.
Illa letu ordit hafa eyrindisleysu, oflítilfræga; vant at væla verda myndi, svá af svanna svars of gæti.
22
Оми ответил, выслушав всех: «Ночь это время новых решений; думу до утра каждый веди, найти чтоб совет для выгоды асов!»
Ansar Ómi, allir hlýddo: «Nótt skal nema nýræda til, hugsi til myrgins, hverr sem orkar rád til leggia rausnar ásom!»
23