Выбрать главу

Несмотря на все нежелание, пришлось вылезать из постели и готовиться к встрече нового дня.

Как бы не пыталась меня стращать Келсая Келли, уже через полчаса я спустилась в столовую, где уже успели рассесться по своим местам остальные участницы отбора.

— С вашей пунктуальностью, леди Грахэйм, будет немудрено, если вы первой вылетите из этого отбора, — подчерпнуто вежливым тоном произнесла Гертруда Ферн.

— Думаете, принц будет смотреть исключительно на недостатки леди Грахэйм? — поинтересовалась у нее Клотильда Коррета, которая ради столь занимательной беседы даже оставила свой завтрак, — Как по мне, даже внешность данной леди может сказать принцу о многом.

На фоне дам в ослепительных платьях выделялась, пожалуй, только я и… Талита Фарлей, облаченная в брючный костюм.

Я бы, может, и предпочла более презентабельный наряд для встречи с наследным принцем. Но что поделать, если привезенный из дома гардероб был рассчитан на учебу, а не на светские рауты?

Вот и пришлось выбирать для такого важного мероприятия, как открытие отбора, между клетчатой юбкой с белой рубашкой и удобными брюками со свитером. Брюки конкуренции не вынесли и остались висеть в шкафу.

— Ладно ее странный гардероб, — снисходительным тоном произнесла Оберта Танзи, — Но вот волосы делают леди Грахэйм похожей на старушку. Возможно, нам стоит подыскать ей куда более подходящую партию. Например, мой двоюродный дедушка до сих пор свободен. Советую тебе присмотреться к нему, Велари. У вас много общего, например, седина, — язвительно произнесла Оберта, получив поддержку в виде многочисленных смешков.

Правда, все же не все оценили такую шутку.

— А, по-моему, леди Грахэйм очень сильно выделяется среди нас именно своим цветом волос, — выразила свое мнение Мирабель Шелби, — Он вам очень идет, Велари.

— И леди Грахэйм вовсе не седая, — добавила Гвендолин Райли, — У нее прекрасные пепельные волосы с лиловым отливом. Куда уж вам, с вашей рыжей шевелюрой, дорогая Оберта.

— Спасибо, леди, — кивнула я девушкам, опускаясь за стол, — Меня мой цвет волос ни капли не смущает. И я не собираюсь скрывать эту свою особенность.

Откровенно говоря, пепельной шевелюрой с необычным оттенком отличалась я не всегда. Родилась я с золотистыми локонами, которые гордо и носила вплоть до своих девяти лет. А потом во мне пробудился магический дар и случился первый неконтролируемый выброс силы, который и оставил после себя непоправимый след в виде изменившегося цвета волос.

У меня была настоящая истерика, а мама приводила домой лучших специалистов, но такой изъян никто так и не смог исправить. На моих волосах даже не одна косметическая маска, меняющая цвет волос, не держалась дольше пары часов. Так, путем долгих истерик и слез, пришлось принять новый цвет волос и гордо нести себя в общество.

В конце концов, изменившийся цвет волос не худшее, что могло случиться при неконтролируемом выбросе магии. Бывали куда более печальные случаи. Но хорошо, что с того дня подобных ситуаций больше не происходило. А отцу пришлось нанять целый штат учителей, чтобы я как можно быстрее научилась владеть своей силой, которой досталось мне с излишком.

— А как по мне, — произнесла Келсая Келли, желая сгладить недружественную обстановку за столом, — Леди Грахэйм и леди Фарлей находятся в куда более выигрышном положении, чем мы с вами, дамы.

— Это еще почему? — оскорбилась Террая Флауер, — На мой взгляд, их наряды не подходят для официального представления Его Высочеству.

— Зато они явно будут выделяться из толпы остальных девушек, — пожала плечами леди Келли.

А я поняла, что мне явно нужно срочно получить из дома свои вечерние наряды. Потому что выделяться я точно не планирую.

Когда самый шумный и сумбурный завтрак в моей жизни подошел к концу, мы все переместились из столовой в гостиную, где принялись покорно ожидать леди Винтер. Последняя же не заставила себя долго ждать и явилась к назначенному часу, но не одна, а в сопровождении нашего замечательного куратора.

— Леди, приветствую вас всех, — чинно кивнула женщина, — Мы с господином Фосетером пришли, чтобы пожелать вам удачи и сопроводить на первый учебный день. Снаружи вас ожидают газетчики. Но, не стоит беспокойства, наш славный отбор только начинается, и общения с ними не будет. Они лишь сделают несколько снимков для того, чтобы поделиться с обществом знаменательным событием.

В этот момент юные леди, облаченные в платья и вечерние наряды, возликовали. А я пожалела, что не сделала этим утром выбор в пользу брюк. Впрочем, такой была не я одна.

— Напомните мне, леди Грахэйм, в следующий раз подбирать свой гардероб более тщательно, — шепнула мне на ухо стоящая рядом Талита Фарлей.

— Могу попросить вас о такой же услуге, — произнесла я в ответ.

— Думаю, нам стоит написать послания домой и запросить больше вечерних нарядов, — усмехнулась она, заговорщицки мне подмигнув.

Стоило нам выйти за порог сверкающего новизной женского общежития, как на нас сразу же скрестились десятки пар глаз. Репортеры, приглашенные в академию, времени даром не теряли. Кто-то запустил эфир в техно-сети, кто-то делал техно-карточки, а кто-то спешил законспектировать все происходящее.

Куратор уверенно вел нас вперед, не обращая внимания на репортеров. А наше торжественное шествие замыкала леди Винтер.

— Я думаю, на сегодня достаточно, — произнесла она, развернувшись к репортерам, которые кинулись вслед за нами, — Девушкам необходимо освоиться в академии, сейчас их ждут занятия.

Те если и были разочарованы таким исходом, то спорить не решились, покорно отступая.

— Уверена, что в своих новостных заметках все особо выделят Эбигейл Реган, — словно невзначай обронила леди Коррета, — Это ведь ее папочка платит им деньги.

— А как по мне, это сущая несправедливость, — заметила Гертруда Ферн, — Почему у одних из нас больше привилегий, чем у других?

— Этот мир не идеален и, в целом, не справедлив, — вздохнула Талита Фарлей, — И чем раньше вы это поймете, леди Ферн, тем проще вам станет жить.

— Сомнительный совет, — отметила Гертруда, обгоняя собеседниц и продвигаясь ближе к куратору.

Так, причудливо петляя по территории академии, мы через некоторое время добрались до нужного здания и вошли внутрь. Здесь, судя по всему, и находится сердце академии, в котором юные умы и черпают сокровенные знания.

— Сейчас у вас начнется первое занятие по теории магии, — произнес куратор, — Я проведу вас до нужной аудитории. После занятия настоятельно попрошу всех не расходиться и дождаться меня, по академии сопровождать вас буду я.

Все понятно. На благоразумность юных дев король не уповает и потому решил выделить нам смотрителя, которые будет тщательно наблюдать за нашими передвижениями и контролировать, чтобы никто из благородных леди ненароком не завел диалог с лицами мужского пола.

— Похоже, этот милый мужчина будет выполнять роль нашего конвоира, — тихо шепнула мне на ухо незаметно подкравшаяся сзади Келсая Келли.

— Кто-то боится, что мы разбежимся от главного жениха, — с усмешкой произнесла я.

— А я бы вот не отказалась поближе познакомиться с местными достопримечательностями, — протянула моя соседка.

— Леди, отставить разговоры, — шикнула на нас леди Винтер, — Прошу всех на занятия. После лекций я за вами вернусь. Нас ждет официальное представление Его Высочеству.

После этих слов распорядительница отбора откланялась и была такова. А нас ждал долгожданный первый учебный день в стенах Столичной Магической академии.

Глава 7

Много времени ни мне, ни остальным леди не потребовалось для того, чтобы понять, что наши ожидания от обучения в магической академии были весьма завышенными. Уж мы-то ждали чего-то фееричного. Интересных лекций, практических занятий, новых знаний, от которых бы трепетали наши сердца и изнывали умы.