— И как он отреагировал?
— С недоверием. Я объяснил ему, что я твой друг.
— Ты ещё кого-нибудь видел?
Он покачал головой.
— Затем он захотел узнать, почему же он со мной ещё никогда не встречался.
— И что ты ответил?
— Правду. Что мы с тобой познакомились всего пару дней назад, — он опустил глаза и стал всматриваться в пропасть. — По крайней мере, правда, обычно, самый лучший ход. Тебе не кажется?
Я испытующе смотрела на него. Сколько же он знал?
— Что он ответил на твой вопрос, все ли в порядке?
— Что все в порядке, — он вглядывался в каньон. — Итак, что между тобой и тем парнем?
У меня было ощущение, что Ренегат сдавливал мне горло своими грязными руками.
— Ему пришлось тяжко в последнее время. Его родители погибли в войне, а бабушка и дедушка уже давно умерли.
Я взглянула вниз. Казалось, что ограда качалась. У меня закружилась голова. Деревья и валуны начали вращаться, когда я начала падать вперёд. Блейк подхватил меня, сжав одной рукой за талию.
— Аккуратно, — сказал он. — С тобой всё в порядке?
Моё сердце стучало как сумасшедшее. Он защищающе обхватил меня руками.
— Я не уверена.
— Тогда лучше давай спускаться отсюда, — он придерживал меня за плечо, когда спрыгивал с парапета. Затем он обхватил меня за талию и стащил с ограды.
— Хочешь, мы можем сесть в мою машину? — спросил он.
Я кивнула.Когда мы шли к его машине, нам навстречу шла пара Эндерсов, чтобы полюбоваться видом. Блейк обнял меня за плечи. Это было приятно.
Как только мы сели в машину Блейка, мне стало лучше. Спокойнее. Защищённее.
Мне не давала покоя мысль, должна ли я рассказать ему об этом деле с его дедушкой. Но чего бы я этим добилась? Чтобы рассказать ему об этом плане, мне пришлось бы открыть ему секретПраймДестинэйшенс. И если бы я это сделала, мне пришлось бы сказать, кто я такая. Наверняка он бы посчитал меня сумасшедшей и не поверил бы мне.
Я начала со лжи и теперь запуталась в этом клубке неправды и недоговорённости, из которого я не видела выхода.
Блейк рассматривал город, который открывался нам вдали.
— Мне кажется, что ты что-то умалчиваешь, Кэлли, — он обернулся ко мне. — Что-то очень важное.
Я открыла рот, не смогла издать ни звука.
— Я прав, да? — он испытующе смотрел на меня. — Я вижу это в твоих глазах.
Моё сердце трепетало, как пойманная колибри.
— Ты больна, да?
Я моргнула.
— Как...?
— Я пойму, если ты не хочешь об этом говорить. Но это видно, что с тобой что-то не в порядке. Головокружение, падение в обморок. И когда ты очнёшься, ты совершенно становишься другой, — он было закатил глаза, но вовремя взял себя в руки. — Не волнуйся, я тебя ни к чему не принуждаю. Но, пожалуйста, сделай мне одолжение!
— Что ты имеешь ввиду?
— Пообещай мне, что в следующий раз предупредишь, если тебе станет плохо. Так мы сможем проследить, чтобы ты не упала с обрыва, или не попала в опасность.
Я легонько кивнула, и он убрал прядь волос с моего лба. Его рука проскользила по моим волосам к шее. Я повернула голову на бок.
— Что случилось?
— Ничего. — Я взяла его руку и крепко сжала. Я это сделала, чтобы он не смог нащупать чип на моём затылке. Его рука была тёплой. Он посмотрел на наши переплетённые пальца и улыбнулся.
Вот, он сидел передо мной, такой волнующийся обо мне и такой счастливый, потому что я держала его за руку. И вот сидела я, кормящая его всякой ложью. Я глубоко вздохнула.
— Блейк?
— Да?
— Ты мне однажды сказал, что не особо ладишь со своей бабушкой.
— Это верно.
— А что насчёт твоего дедушки?
Он сощурено смотрел вдаль.
— С ним всё в порядке. Он очень занятой, поэтому много в дороге. — Он посмотрел на меня. — Но он делает, что может. Он так и не смирился со смертью моего отца и пытается обеспечить меня вниманием и защищённостью. И я не всегда делаю это таким простым делом.
Я всё еще держала его руку. Он даже не пытался её вытянуть.
— А как его жизнь, как сенатор? У него много врагов?
— О да. Он получает постоянно письма с угрозами. И бомбы в посылках. Всё, что бы мы ни заказывали, прямиком отправляется к маршалам. Похоже, там бродят старички с опасными идеями.
— Могу себе представить, — я закатила глаза. — Я с удовольствием познакомилась бы с ним.
Он наклонил голову.
— Серьёзно?
Я кивнула.
— Я не знаю, сможем ли мы отыскать свободное время в его загруженном графике. Ему еще предстоит много общественных работ, прежде чем он полетит в Вашингтон, чтобы встретиться с президентом.
— С президентом?
— Ага, — сказал он. — Он хочет, чтобы я поехал с ним, потому что, по его мнению, это отличная возможность усилить характер.
Я убрала волосы с лица свободной рукой.
— А что твой дедушка делает девятнадцатого?
— Откуда ты об этом знаешь? Тогда будет его последнее выступление перед отъездом. Он будет участвовать в награждении молодёжной лиги в Дороти Чандлер Павильоне. Ну, ты знаешь, музыкальный центр.
— Если я не ошибаюсь, гала начинается в восемь вечера.
— Точно. Я тоже там буду, чтобы вручить одну из наград.Как ты узнала об этом мероприятии?
Я должна была выработать план, чтобы сорвать это мероприятие.
— Уже поздно. Самое время вернуться домой.
— Подожди, — он сильнее сжал мою руку и притянул меня так близко к себе, что я могла почувствовать его дыхание. — Я ещё кое-что хотел тебе сказать.
Мир вокруг исчез. Я видела только его глаза. Он пах лимонами, свежескошенной травой и... защищённостью.
— Да?
— Кэлли, — его взгляд блуждал по моему лицу, по моим щекам, глазам и губам. — Я не могу это объяснить, но рядом с тобой у меня ощущение, что мы как-то тесно связаны.
— Мне точно так же.
— Почему это так? — спросил он.
Я не знала этого. Это чувство просто присутствовало.
— Видимо, не для всего есть причина.
— Имеешь ввиду, это просто так?
— Просто так, — моё сердце так сильно стучало, что я подумала, что он может его услышать.
Он дотронулся до моей щеки.
— Ты для меня особенная, — сказал он.
Затем он наклонился ко мне и поцеловал меня. Осторожно. Нежно. Потом он отстранился от меня. Его улыбка напоминала улыбку маленького мальчика, который только что на ярмарке выиграл золотую рыбку.
Глава 12
Я пошла домой и прокралась в спальню Хелен. Я знала, что думать о Блейке — это желанное и долгожданное отвлечение. Но я чувствовала себя притянутой к нему. Дело было в том, что он был богатым и небрежным? У него были хорошие манеры и беспечность человека, который понятия не имел о жизни на улице. Может, всё дело было в этом. Он в какой-то степени напоминал мне о прошлых временах. Не то, чтобы мы когда-то были жутко богаты, но мои родители следили за хорошими манерами и благосостоянием.
Но на самом деле я не считала мои мотивы такими поверхностными. Мне нравился Блейк, потому что он был добрым и внимательным, очень милым по отношению ко мне и своей прабабушке Нани. Мне всегда говорили, что я должна знать, как парень обращается со своей матерью, чтобы представить, как он будет потом обращаться со своей женой. Я бы хотела, чтобы в это дело был замешан не дедушка Блейка, но хотя бы в этом я не виновата. Хелена, видимо, сначала пришла к нему в своём теле и попросила о помощи, когда пропала Эмма.
Я села за письменный стол Хелены, чтобы побольше узнать об этой церемонии награждения в музыкальном центре. В ее компьютере ничего об этом не было.
Я обыскала ящики стола и нашла в одном конверте два входных билета на церемонию награждения молодежной лиги. Павильон Дороти Чандлер. Начало в восемь часов. Я сжала руками эти билеты. Если в то время я еще контролировала бы свое тело, тогда нет проблем. Но если нет, тогда Хелена попытается воплотить свой план и убить сенатора Харрисона. Дедушку Блейка. Разорвав билеты на маленькие кусочки, я побежала в ванную комнату и бросила их в унитаз. Я надеялась, что этим поступком исключу возможность убийства сенатора.