— Спасибо.
Он подошёл ближе, внимательно разглядывая моё лицо, как врач. Я чувствовала себя каким-то маленьким насекомым под лупой.
— Что-то не так? — спросил я.
— Как раз наоборот. Вы абсолютны. — Он повернул мою голову на бок.
Моё сердце принялось выстукивать чечётку. Я очень хотела возвратиться обратно в середину зала, так как там больше народу.
— Безупречны. — Он принялся разглядывать мои ладони. — Ни шрамика, ни родимого пятна, даже царапины нет.
Он опять осмотрел моё лицо.
— Идеальны, — его губы иронично расползлись в улыбке.
Он сейчас стоял ко мне так близко, что я могла ощутить в его дыхании терпкий запах сигарет.
— Я знаю, что вы, — он обхватил мою руку. Я попыталась вырваться, но хватка была железной. — Что вы здесь делаете? Вас Тинненбаум послал?
— Нет. — Я почти пропищала.
— Кто ещё здесь?
— Никто. Только я.
— Я хочу, чтобы вы отсюда убирались. Немедленно. И держитесь подальше от моего внука. — Он встряхнул меня. — Что же вы за женщина такая?
— Поймите же! Мне надо вам кое-что важное сказать!
— Что бы мне ни рассказали, это ничего не изменит. — Вены на его висках неимоверно раздулись. Мы стояли в отдалённом углу, и только пара гостей могло заметить наш спор.
Одна Эндерс протискивалась к нам сквозь толпу. Откуда-то мне было знакомо её лицо.
— Сенатор Харрисон, Это та девушка, что проникла в ваш офис, — сказала она.
Значит, там мы встречались. Замечательно. Просто супер.
Вместе с ней к нам подошла элегантно одетая Эндерс. Должно быть, это жена сенатора. Бабушка, которую Блейк не любил.
— Клиффорд, — сказала она предупреждающе. — Оставь это, — она схватила его за руку и попыталась от меня оттащить. Он отпустил меня, взял за локоть свою коллегу и отвёл ее куда-то.
— Извините нас, — сказала бабушка Блейка.
Когда они ушли, я почувствовала себя окружённой толпой людей. Бесчисленное количество глаз были устремлены на меня. Я потёрла больное место на руке, за которое схватился сенатор. Моё сердце чуть не раскалывалось.
Видишь его темперамент? Теперь ты понимаешь? Было бы глупо ему доверять.
Я понимала. Я всё ещё чувствовала его стальную хватку.
Но меня вырвали из раздумий, когда вновь схватили за руки и попытались оттащить оттуда. Я подумала что это охрана.
— Отпустите! — я начала дёргаться.
— Успокойся, Кэлли! Это мы. Бриона.
Я увидела трёх клиентов Прайм Дестинэйшенс, которых встретила в Руна клубе и которых сопровождала на прыжки с моста. Бриона, Ли и Радж, в вечерней одежде, которые пытались меня оттащить к выходу из бального зала.
Я принялась защищаться. Мне ещё нельзя было отсюда уходить.
— Стоп, — прошипела я.
Эндерсы пялились на нас. Бриона и парни отпустили меня, однакоокружили, как будто я была испуганным телёнком.
— Что вы хотите? — спросила я.
— Ты не можешь здесь больше оставаться, милая. — прошептал Радж.
— Сенатор Харрисон оповестил охрану! — добавил Ли.
— Он знает, что ты клиентка Прайм Дестинэйшенс, — прошипела Бриона мне на ухо.
— Мы все должны валить отсюда, — подытожил Радж. — Он открыл на нас охоту.
— Но Блейк меня наверняка будет искать.
— Сенатор ему всё объяснит, — сказал Ли. Я сняла браслет.
— Что ты делаешь? — Бриона умоляюще на меня посмотрела. — Мы должны уходить отсюда.
— Я должна вернуть эти украшения Блейку. Сегодня. — Я сняла серёжки.
Ли протянул мне руку.
— Я это сделаю.
Я отдала ему украшения.
— Для этого больше не остаётся времени, — сказала ему Бриона.
— Если сенатор увидит её со своим внуком, то он взорвётся как ядерная бомба. Я потороплюсь, — он спрятал украшения.
— Аккуратно, — попросила я его. — Это реликвии.
— Что же у нас, стариков не реликвия? — засмеялся Радж.
— Не волнуйся, — успокоил меня Ли. — Я был банкиром, и знаю, как обращаться с драгоценными вещами.
Он повернулся и стал пробираться через толпу. Бриона взяла меня под локоть.
— Идём, милая! Сваливаем.
Радж взял меня под локоть с другой стороны.
Охранники, при виде нас, начали суетиться.
— Быстрее! — скомандовали Бриона.
Мы покинули зал, проходя черед один из многих выходов, и поторопились налево на большую лестницу напротив зеркальной стены. Другие также покидали мероприятие, и мы, смешавшись с толпой, поплыли вниз. Один из моих каблуков зацепился за край ступени, и я потеряла левый туфель. Я развернулась, а Радж поддержал меня, чтобы я не упала.
— Не останавливайся! Просто иди дальше! — Я последовала за взглядом Брионы. Охранники преклонились через ограждение, ища нас.
— Быстро валим, — прошептала она.
Мы пробежали через отделанный мрамором холл, я, скача на моём оставшемся каблуке.На следующем выходе нам пришлось разъединиться, иначе мы бы не поместились в дверь. Бриона пошла первой, затем я, а затем Радж, подталкивающий меня сзади.
Как только мы оказались на площади, я сняла ботинок. Бриона взяла мою руку, и мы побежали мимо колодца к улице.
— Мы куда? — спросила я у своего эскорта.
— Туда! — Бриона указала на серебристый внедорожник, стоящий у обочины.— Беги!
Я обернулась и обнаружила целую толпу преследователей. Мы, девушки запрыгнули на заднее сиденье, пока Радж сел на место пассажира. Ли уже сидел за рулём.
— Как так получилось, что ты здесь оказался до нас? — поинтересовалась Бриона.
— Боковой выход.
Пока я пыталась пристегнуться, я посмотрела в затемнённые окна. Преследователи, некоторые в униформах, другие в обычной одежде, замедлили свои шаги, когда заметили, что опоздали.
И тогда я увидела его — Блейка — стоявшего за ними всеми. Одного.
Я нажала на кнопку открывания окна, но Бриона схватила мою руку.
— Нет! — крикнула она.
Двери и окна щёлкнули, когда Ли заблокировал машину.
Я хотела попрощаться с Блейком, но она не мог увидеть меня сквозь затемнённые окна. Он искал меня, и я видела разочарование на его лице, когда наша машина просто поехала. Только когда мы были на каком-то расстоянии от них, я заметила, что он что-то держал в руках.
Мой туфель.
Глава 16
Прижав ладони к стеклу, я смотрела на Блейка, пока он не превратился в размытую точку. Радж и Бриона уговаривали Ли побыстрее ехать. Охрана сенатора нас не преследовала. От кого мы пытались сбежать? От полиции?
Старики в бронированных телах что, так же боялись маршалов, как несовершеннолетние без опекунов?
Я,конечно, понимала, что бронирование тел — это вряд ли законно, но думала, что достаточная сумма денег в нужных руках могла решить все проблемы. Похоже, нет, иначе бы мы не сбежали так быстро из музыкального центра.
Бриона, сидящая рядом со мной нервно сжимала мою руку. Кажется, все Эндерсы так делали.
— Как ты себя чувствуешь, Кэлли? — её кофейные глаза испытующе на меня смотрели.
— Нормально, — я незаметно вытянула руку из её захвата.
Радж обернул руку вокруг сидения Ли и обернулся к нам через плечо.
— Ты уверена? — спросил он. — Выглядишь очень бледной.
— Ага, — согласился Ли. — По сравнению с нами она выглядит бледной, — он улыбнулся нам в зеркало заднего вида.
У меня не получилось ответить улыбкой на его улыбку. Вместо этого я посмотрела в окно. Мыслями я всё ещё была с Блейком. Как только мы выехали на автомагистраль и не услышали нигде сирены, облегчённо выдохнув, мы откинулись на спинки сидений.
— И куда теперь? — осведомился Радж.
Спроси их об Эмме.
Хелена. Я знаю, что она была в отчаянии, так как я не убила сенатора. Может быть, я смогла бы её хотя бы помочь с поисками внучки.
— Радж, ты когда-нибудь встречал клиентку по имени Эмма?
— Это имя донора?
— Да.
— Нет, вроде.
— Видишь? — Бриона обратилась ко мне, говорила однако так громко, чтобы её друзья нас тоже могли услышать. — Когда ты в последний раз задала этот вопрос, я была уверена, что парни не знают её.