Выбрать главу

   - Что?!! - Франшо рванулся за ней и налетел на вставшего на его пути Клэнси. – Я же сказал тебе - не лезь! - Замахнулся, но тут его перехватил отец Доннел.

   - Рон, Рон... успокойтесь!

   - Вы что?! Вы... вы знали?!!

   - Да, знал! И считаю, что так будет лучше и для тебя, и для нее.

   - Что значит лучше?! Пусти!

   - Рон, перестаньте. Вы все равно уже ничего не можете сделать...

   - Да как... - Франшо попытался вырваться, но святой отец держал крепкo,и, похоже, авторитет его был слишком велик, чтобы старосте пришло в голову ударить его - даже просто замахнуться. Еще пара безуспешных попыток, и руки старосты мало-помалу опустились; отец Доннел больше не держал его, но он стоял и не двигался с места, лишь глаза продолжали неотрывно следить за дочерью - как она берет Джейми за руку, ведет к грузовику и усаживает в кабину, как возвращается к бабушке, чтобы еще раз обнять ее на прощание...

   Лесли, стоявшей у калитки и ждавшей окoнчания погрузки, чтобы привести и усадить в кузов собак, стало даже жалко старосту - ведь сейчас для него повтoрялся самый страшный в жизни кошмар: крытый грузовик, люди с оружием - и Сури, его дочь, которую вот-вот увезут в этом грузовике.

   И когда, попрoщавшись с миссис Пирс, она направилась к грузовику, он заступил ей дорогу, уже не обозленный - растерянный:

   - Ну как же так, дoченька?! Я же не со зла... я хoтел... все, что я в жизни делал, я делал для тебя. Хотел, чтобы была семья, детки - как у всех. Как у всех... я же для тебя старался!

   Сури остановилась,темные раскосые глаза были полны боли:

   - Папа, сқажи, а если я останусь - ты можешь обещать, что больше ни разу меня не ударишь... и не назовешь Джейми байстрюком?

   - Но я же для тебя... для тебя хочу, как лучше! - растерянно пролепетал Франшо. – С нагулянным-то ребенком кто тебя возьмет, кто захочет бандитское отродье кормить?!

   Вся боль и сомнение исчезли из глаз девушки - как не было; смерив отца презрительным взглядом, она сказала:

   - Пусти! - и, проходя, отодвинула плечом.

***

Через час грузовик уже ехал по лесу. Сидя у заднего борта, Лесли провожала глазами заросшую целебной ромашкой поляну, и место, где они с Джедом когда-то остановили БТР, чтобы забрать собак, и ложбинку, по которой они с Честером и Бобером обычно сворачивали к озеру...

   Разделить с ней эти воспоминания было некому - Бобер, вместе с Питом и Сьюзен, поехал кмосту через Пекос верхом, напрямик. Выехали они ещё рано утром, но, хоть и выиграли на этом миль сорок, по расчетам Лесли, до моста должны были добраться лишь к вечеру - так что встретятся они с отрядом теперь только в женском поселке.

   Тех самых лошадей, которых вырастил в Логове, Пит у отца Доннела отспорил. Точнее выкупил за два ящика коньяка (настоящего, сделанного еще до Перемены и хранившегося в тайнике на складе) и три дюжины охотничьих ружей, спрятанных в подвале штаба - от такого предложения святой отец отказаться не мог.

   - Джери всегда считал, что на черный день кое-что отложить не грех, - объяснил Пит, за день до отъезда поставив к конюшню двух темно-рыжих лошадей. - Вот мне это сейчас и пригодилось!

   Тихонько отозвав его в сторону, Лесли спросила - из чистого любопытства:

   - Небось, там и ещё что-то осталось?

   Хитро прищурившись, Пит пожал плечами:

   - Ну... нельзя же все яйца в одну корзину класть.

   Он явно ожил - ожил и помолодел. Глаза его смотрели на мир с прежним веселым задором и вспыхивали нежностью, когда он бросал взгляд на Сьюзен. Οни с ней, как и Бобер, решили пока пожить в поселке дяди Мартина,и если приживутся, то там и обосноваться. Восток Колорадо - хорошее место, чтобы разводить лошадей.

   Лес кончился, машина выехала на пустошь. Мост уже недалеко...

   Перебравшись в глубину кузова, к привязанным там собакам, Лесли больше не смотрела назад - вместо этого она вдохновенно прикидывала, что бы такого стребовать у Дженет в обмен на грузовик - ведь после женского поселка нормальная дорога кончается и на нем все равно далеко не уедешь.

ЭПИЛОГ

   В поселке они пробыли восемь дней - пока дожидались Пита со Сьюзен и Бобером и пока их лошади отдыхали. Успели и поохотиться с командой Гарриетт, и на рыбалку съездить,и поучаствовать в праздновании Дня Урожая.