Беллмур. Благодарю за добрые намерения, Джордж, но в браке, видимо, есть что-то колдовское: недаром же я твердо решил вступить в него.
Хартуэлл. Значит, давать тебе добрые советы бесполезно. Что до меня, то спасшись один раз, я не женюсь вторично, или пусть бог пошлет мне жену уродливую, как старая сводня.
Вейнлав. Сварливую, как старая дева.
Беллмур. Похотливую, как молодая вдова.
Шарпер. И ревнивую, как бесплодная супруга.
Хартуэлл. Уговорились.
Беллмур. А я, невзирая на эти страшные пророчества, предупреждения и пример, который у меня перед глазами, все-таки обреку себя на пожизненное заключение.
Белинда. Узник, используй свои оковы как можно лучше. (Протягивает ему руку.)
Вейнлав. Могу ли я надеяться на такое же счастье?
Араминта. Не стоит ли нам изучить сначала опыт наших друзей?
Беллмур (в сторону). Честное слово, она не смеет дать согласие из боязни, что он тут же пойдет на попятный. (Громко.) Увидимся завтра утром в церкви. Может быть, наше падение пробудит и в вас охоту пасть. Сеттер, ты, по-моему, говорил...
Сеттер. Они у дверей, сэр. Сейчас позову.
Входят танцоры и исполняют танец.
Беллмур. Итак, мы отправляемся в путешествие на всю жизнь. Берите с собой ваших спутников и спутниц. Сожалею, старина Джордж, что ты по-прежнему остаешься в одиночестве.
Хартуэлл.
Скакун, покуда молод, резво мчится.
Звенит его бубенчик, круп лоснится,
И солнце сбрую золотит на нем,
И нипочем ему любой подъем.
Но ах! Дорога что ни год труднее,
И мы кряхтим под ношею своею
Супругой, прочно севшей нам на шею.
Конь с места сам берет во весь опор,
Но к финишу он не придет без шпор.
Все уходят.
ЭПИЛОГ,
который читает миссис Барри {49}
Как слишком любопытная девица,
Что до венца вкусить утех стремится,
Но, их познав, все рада бы отдать,
Чтоб снова целомудренною стать,
Так кажется и нашему поэту
(Который мне велел сказать вам это),
Что пьесу зря на суд он отдал света.
Но сделанного не воротишь вновь.
Пусть помнит: нету розы без шипов.
Я слышу, он вздыхает: "В общем мненье
Меня погубит это представленье".
Глупец, твои напрасны спасенья!
Когда б нас первый ложный шаг губил,
Давно б подлунный мир безлюден был.
Так пусть, осел, тебе утехой будет
Мысль, что тебя ослы такие ж судят.
Но я забыла, что пришла просить
Спектакль не слишком рьяно поносить
И подразнить вас набралась нахальства:
Уместно в эпилогах зубоскальство.
К тому ж, чтоб не сказали: "Ты - дурак",
Всех обозвать старайся первым так.
Ну что, хлыщи? Вам пьеса по душе ли?
Клянусь, что жив наш юный автор еле.
И, вам представ, разжалобил бы вас,
Но он не выйдет, критиков боясь.
Вы ж новичка смелее подбодрите
И, словно дьявол грешнику, внушите
Ему, что только тот, кто верх берет,
Идет у женщин и на сцене в счет.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Драйден Джон (1631-1700) - английский поэт, драматург, критик, один из основоположников английского классицизма. Драйден создал жанр так называемой героической пьесы, эстетические принципы которого сформулированы им в "Опыте о драматической поэзии" (1668) и в "Опыте о героических пьесах" (1672). В годы английской буржуазной революции Драйден воспел Кромвеля в оде на его смерть (1658), в период Реставрации прославлял монархию, при дворе Стюартов - поэт-лауреат и историограф. Комедии Драйдена во многом подражательны; из трагикомедий лучшие - "Тайная любовь, или Королева-девственница" (1668) и "Торжествующая любовь" (1694).
2 Уичерли Уильям (1640-1716)-английский драматург. Получил юридическое образование во Франции, затем учился в Оксфорде. Первая комедия Уичерлн "Любовь в лесу, или Сент-Джеймсский парк" (1671) имела шумный успех. Комедии "Джентльмен - учитель танцев" (1672), "Жена из провинции" (1675) и "Прямодушный" (1676) упрочили за Уичерли славу одного из ведущих комедиографов периода Реставрации. Пьесам Уичерли свойственны блеск диалога, живость интриги, отточенность разговорного языка. Реалистическая обрисовка английской аристократии делают Уичерли-сатирика предшественником Генри Филдинга, Оливера Голдсмита и других классиков английской комедии нравов.
3 ...Не до нее и Этериджу...- Этеридж Джордж (1634-1692)-английский комедиограф, автор блестящих и остроумных комедий "Комическое мщение, или Любовь в бочке" (1664; русский перевод: М., "Искусство", 1975), "Она хотела б, если бы могла" (1668) и "Раб моды" (1676).
4 Ли Натаниэл (1653-1692)-английский драматург. Писал трагедии на античные сюжеты: "Нерон" (1675), "Глориана" (1676), "Софонизба" (1676), "Митридат" (1678), "Теодозий" (1680), "Константин Великий" (1684). Наибольший успех имела трагедия "Царицы-соперницы" (1667), державшаяся в репертуаре английских театров свыше ста лет.
5 ...Отвея нет в помине... - Отвей Томас (1652-1685) - выдающийся представитель драматургии Реставрации. Лучшие пьесы Отвея: "Дон Карлос" (1676), "Сирота" (1680), "Спасенная Венеция, иди Раскрытый заговор" (1682). Его высоко ценили Вальтер Скотт и Байрон.
6 ...Саутерн Томас (1660-1746) - английский драматург, автор многочисленных пьес, среди которых выделяются "Благородный брат, или Персидский принц" (1682), "Роковая свадьба" (1694), "Оруноко" (1696), "Спартанка" (1719).
7 ...лорду Чарлзу Клиффорду из Лейнзборо... - Чарлз Бойл, лорд Клиффорд (1639-1694), близкий знакомый семьи Конгрива.
8 ...искусной игрой актеров.- В вечер премьеры роли в комедии "Старый холостяк" исполняли: Хартуэлл - Томас Беттертон; Беллмур - Джордж Пауэлл; Вейнлав - Чарлз Уильяме; Шарпер - Джон Вербрагген; сэр Джозеф - Уильям Бауэн; капитан Блефф - Джозеф Хейнз; Фондлуайф - Томас Доггет; Араминта Энн Брейсгердл; Белинда - Сюзанна Маунтфорт; Летиция - Элизабет Барри; Сильвия - Элизабет Баумен. Суфлер Джон Даунз отмечал в своем дневнике, что игра Доггета и миссис Барри была "исключительна".
9 Эпиктет (ок. 50 - ок. 138) - римский философ-стоик. Учение Эпиктета известно по записям его ученика Арриана, собранным в работах "Рассуждения Эпиктета" и "Дружеские беседы Эпиктета".
10 Пролог. - Во времена Конгрива пролог и эпилог к спектаклю составляли немаловажную его часть. Их чтение обычно поручалось актерам, пользовавшимся любовью публики.
11 Лорд Фолкленд (1630-1680) - Генри Кэри, виконт Фолкленд, автор трагедии "В ночь свадьбы", поставленной в театре Линколнз-Инн-Филдз в сентябре 1663 г.
12 ...с кем ей и в третий раз не скучно. - Третий спектакль, как правило, был бенефисом драматурга, доходы от которого полностью шли ему.
13 Миссис Брейсгердл - Энн Брейсгердл (1670?-1748), одна из ведущих актрис Лондона того времени, друг Конгрива; исполнительница обширного репертуара, среди которого выделяются как роли шекспировских героинь (Дездемона, Джульетта, Порция, Офелия, Корделия, Изабелла), так и роли в современных комедиях. В пьесах Конгрива Энн Брейсгердл играла Араминту ("Старый холостяк"), Синтию ("Двойная игра"), Анжелику ("Любовь за любовь") и Милламент ("Так поступают в свете"). Современники называли Энн Брейсгердл "Дианой английской сцены", отдавая этим дань ее красоте, уму, таланту и артистичности (о ней см. также в Дополнении III).
14 Цицерон - Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.) - выдающийся оратор, адвокат, писатель и политический деятель Древнего Рима.
15 Олдермен - выборное должностное лицо городского самоуправления (магистрата), один из помощников мэра. Олдермены, как правило, избирались из среды наиболее состоятельных горожан.