Выбрать главу

— Боже мой, Ицхак! — подбежала к нему насмерть перепуганная жена. — Что ты натворил!

— Отомстил… Мог ли я жить спокойно, зная, что осквернитель моей дочери, этот убийца ходит по земле? Каким бы отцом был я своим детям, если б не отомстил за них? Как бы я мог жить, зная, что Вальбе живет и наслаждается жизнью? Я рассчитался с этим паразитом.

— Ицхак, о чем ты только говоришь? Разве те, к кому ты пойдешь, лучше, честнее этого Вальбе? Они ведь одного поля ягоды: когда Вальбе издевался над нами, грабил нас, то ему слова не сказали. Куда ты пойдешь?

Шумели, спорили односельчане, доказывали взбудораженному виноградарю, что он не должен идти в город, что там его попросту убьют. Но Ицхак пытался успокоить окружающих:

— Пойду! Никто не должен страдать из-за меня. Пусть судят одного меня. Я отомстил за свою бедную дочь и готов держать ответ, любой приговор выслушаю…

— Послушай, сосед, — обратился к Ицхаку самый старый человек в поселке, белый как лунь и согнутый в три погибели реб Залман, знаменитый на всю округу кузнец, — а может, лучше тебе исчезнуть? Приедут за тобой, а тебя нет. Что ж они сделают? На нет и суда нет!

— Старый ты человек, Залман, а пустое говоришь… — перебили его. — Если Ицхака не застанут, заберут его семью и надругаются над ней… На всех они обрушат свою ярость… Все пострадаем…

— Даже если осудят Ицхака, все равно никого не пощадят, — подумав немного, добавил старик и поправил на седой голове черную ермолку.

— Нужно что-то другое придумать, люди, — вмешался сосед, — для долгих размышлений времени не осталось. Можем попасть в беду. Над нами нависла страшная опасность, мы себе даже не представляем, какая она страшная…

— Да, это так.

— Никого не пощадят…

Ицхак Сантос вслушивался в эти скупые и взволнованные слова окружающих. Он и сам понимал, что времени для размышлений осталось в обрез. Нужно поскорее решить, что предпринять. Если даже с ним расквитаются блюстители закона, они не пощадят его детей, жену, хозяйство, не пощадят и односельчан, хоть те ни в чем не повинны. Это верно. И пришла ему в голову неожиданная мысль: нужно всем, и не мешкая, покинуть это проклятое место, бросить свои жилища и податься куда угодно, хотя бы и на край света. Здесь справедливости не жди!

Но, однако, тут же испугался этой мысли. Согласятся ли с ним односельчане? Он не решался заикнуться об этом. Как же они оставят свои дома? Свои насиженные места?

Ближайшие соседи уже вошли в дом Сантоса, глядели на него, взволнованного, с горящими глазами, и нетерпеливо ждали, что он скажет, что посоветует. Поймав на себе столько выжидающих взглядов, он почувствовал, что эти люди теперь на все готовы, готовы всему подчиниться. И он сказал:

— Ну, дорогие соседи, может, поступим так, как старшие советуют? Я не подумал, что из-за меня все вы можете пострадать. Да, это так. Но теперь поздно об этом! Не судите меня строго, поймите — я иначе не мог поступить… Есть один выход… Нужно немедленно запрягать коней, погрузить все, что можно, на подводы и арбы, захватить одежду, скотину, птицу — и в путь… Оставим это проклятое место. Мало радости оно нам принесло…

— Ицхак, а жилища, наше хозяйство? А земля?

Он развел руками:

— Что ж, кому жалко это бросать, поступайте как знаете. Никого не неволю… Я думал, что здесь мы найдем работу, счастье и покой, что получим землю, обретем какие-то человеческие права… Но оказалось, что я нашел здесь только горе. Потерял своего старшего сына Эфраима на войне, а вот теперь — дочь. С меня достаточно… Я ухожу…

И, не глядя ни на кого, Ицхак Сантос поспешил во двор снарядить подводу, а жене и сыновьям велел вытаскивать из дому все, что можно, вывести корову и козу, птиц поместить в клетку и — на подводу. Да побыстрее. Время не терпит…

Люди столпились, угрюмо наблюдая, как семья Ицхака собирается в дорогу, и, глядя на это, последовали ее примеру. Все стали запрягать своих лошадей, вытаскивать из домов пожитки и собираться в далекий неведомый путь.

По извилистой дороге, сопровождаемые шумом деревьев, освещенные тусклым сиянием полумесяца, вытянулись подводы, груженные домашним скарбом. За подводами гнали коров и овец. Люди в последний раз с крутой горы взглянули на брошенный свой обжитый уголок, на покинутые усадьбы и плакали.

Тяжелым размеренным солдатским шагом шел рядом с первой подводой Ицхак Сантос. Он то и дело подхлестывал лошадей, подбадривал соседей. Надо было спешить, подальше уйти из этого зеленого лабиринта, свернуть с большой дороги. Необходимо было запутать следы — на тот случай, если начнется преследование. Нужно было поскорее вырваться из этого края, который за последнее время для него и его односельчан стал кромешным адом. Поскорее бы пересечь границу этого маленького государства, а там, возможно, уже удастся прибиться к другому берегу, вздохнуть полной грудью.