И принцесса, помахав на прощанье рукой, растворилась в воздухе перед лицом изумленного старика. Долго вертел он в руках серебряную монетку и думал: что же загадать? Может быть, богатства? Или славы? Или — вернуть давно ушедшую молодость и силу? Целый год сидел старый Юй у своей лачуги и размышлял, глядя на подернутые дымкой горы. Наконец он подкинул к небу монетку и воскликнул:
— Хочу, чтобы в жизни появилось что-нибудь прекрасное!
Оглянулся старый Юй — на траве лежит изящный четырехструнный цин[2]. Осторожно взял старичок диковинный инструмент в руки и заиграл на нем прекрасную музыку.
Как был проучен обжора Ху
Повадился как-то злой Ху — сын дракона и черепахи — воровать рис на поле бедолаги Вана. Каждую ночь он спускался с горы и, хрюкая, пожирал зеленую нежную мякоть. Больше топтал, чем ел!
По утрам приходил старый Ван на поле и горько плакал над попорченным урожаем. Видя такую беду, мужчины деревни взяли колья, мотыги и вилы, и спрятались около поля. В полночь услышали они страшное пыхтение и топот.
— Вот он! — закричал Ван, — бейте, колите!
Крестьяне зажгли факелы и с криками бросились на Ху, но злодей громко заржал, высоко подпрыгнул и ускакал через поле, сверкая круглыми глазищами. Много ночей караулили Ху мужчины, но каждый раз он убегал от них, и только вытаптывал рис.
Тогда Ван решил избавиться от чудовища хитростью. «Пусть императорские стражники заколют его копьями!» — подумал он. На следующую ночь, когда Ху опять пировал молодыми стеблями, Ван оделся в женское платье, неслышно подкрался к полю, и сделал вид, что прогуливается по тропинке.
— И-и! Я-а-я-а! — тоненько запел он. Злобный Ху поднял рогатую голову и прислушался.
— Кто это поет так громко, что заглушает урчание в моем желудке? — спросил он.
— Уй-я! — притворно удивился Ван, — глядите — да это же тот самый знаменитый удалец Ху!
— Это я, — кивнул злодей, не переставая жевать, — а тебе чего от меня надо?
— Я — Шунь Сян, служанка дочери императора, луноликой красавицы Хэй Лянь. Да будет тебе известно, что слухи о твоей красоте и благородстве достигли ушей императора, и он ждет тебя во дворце!
— Зачем это?
— Тебе выпала великая честь — стать женихом прекрасной Хэй Лянь и наследником трона Поднебесной! — сказал Ван, а про себя посмеивался: «Пусть только заявится во дворец, там ему покажут трон!»
— Очень хорошо, — кивнул глупый Ху, — я обязательно проведаю императора, когда покончу с этим рисовым полем. Его как раз хватит, чтобы набить мой желудок. А потом займусь красавицей Хэй Лянь — надеюсь, она и в самом деле так прекрасна, как о ней говорят, иначе придется сожрать и её.
В отчаянии Ван прибег к последнему средству — на другой день он раскидал по всему полю ржавые гвозди и гнутые рыболовные крючки. Но обжора Ху только хрустел челюстями и приговаривал:
— Ух, хорошо! Ай, вкусно! Люблю острые приправы! И кто же это обо мне позаботился?
Сыну дракона и черепахи даже самая твердая и колючая пища по зубам!
Горестно всплеснул руками бедолага Ван, побежал в свою хижину, лег на пол и приготовился умирать от голода. В это время старый Юй вернулся из Пекина. Он узнал о несчастье Вана и пришел к нему домой.
— Ты уже сдался, бедняга? — спросил Юй, покачав седой головой.
— Чем можно одолеть такую силу? — хмуро сказал Ван. — У него на уме лишь одно — еда! Он не остановится, пока не сожрет весь мир вместе с Солнцем и Луной.
— Мы можем использовать его силу и прожорливость против него самого.
Старый Юй приказал Вану собрать на берегу реки побольше круглых камней, и сложить из них курган рядом с рисовым полем. Потом Юй сказал:
— Позови десяток друзей и жди с ними в деревне. Приходите на поле через час после полуночи, но не раньше.
А сам спрятался в кустах у поля и стал ждать. Ждать пришлось недолго — злой Ху заявился как всегда в полночь и принялся чавкать.
— Что он там ест? — громко спросил Юй, — посмотрите на этого дурака!
— Очень вкусные рисовые стебли, — насторожился Ху.
— Это ты называешь «вкусные»? — обидно засмеялся Юй, — Ими даже волы брезгуют! Вот яблоки — вкусные, сладкие.
— Где яблоки? — оживился Ху.
— Зачем тебе они? Ешь свою безвкусную травку.
— Эй! — Ху забеспокоился, — эй-эй-эй! Покажи мне скорее, где у Вана яблоки. Мой желудок требует все больше еды!