Выбрать главу

А уже вечером подошел Иван Благов:

— Спасибо, Глава, что предупредили Гореску, чтобы они весь акулий жир в отдельную емкость собрали, нам теперь меньше проблем будет. А завтра мы его сразу и перетопим, подготовив один компонент для мыловарения, и дня через два, максимум три рассчитываю уже предоставить готовый продукт.

А я ведь оказался и не в курсе этого. Скорее всего Мирчо сам сообразил, что жир нам для и для другого будет нужен. Ну ничего, позже у него все сам узнаю.

А пока — к нам приближается новый парусник со своим экипажем, что стоит на носу и ждет толчка в песчаный берег, ну это я сам так думаю. Их шесть человек — пятеро бородатых мужчин и одна достаточно-таки молодая женщина. Четверо из них стоит у переднего борта, а последний на корме крутит штурвал. А на топе мачты развевается бело-сине-красный флаг России, так что уже сразу издалека видно — это идут наши, русские.

— Мы уже почти дошли к родным берегам, но общим собранием решили на пару-тройку суток стать на якорь у острова-вулкана архипелага Кабо-Верде, Фогу. Отдохнуть после трудного пути, накупаться, отмыться. А на вторую ночь, заснув в своих спальниках, стоя на якоре в лагуне внутреннего рейда, проснулись уже тут — то есть, неизвестно где. Начали разбираться в случившемся — вначале все решили, что или канат у якоря перетерся, или его сорвало с грунта, и нас ветром унесло в открытое море. Но включив свой трансивер на поиск доступных станций — ничего за все время неоднократного автоматического поиска не нашли. Совершенно.

Это капитан надувного катамарана 'Атлантика', сорока семи летний Андрей Львович Маслобойцев рассказывает эпопею их попадания в локацию архипелага Забытых Островов.

— А кода это случилось? Сколько дней вы уже тут?

— Пятнадцатого июля, уже двадцать восемь дней скитаемся по этому идиотскому 'супу с клецками'.

— Не понял?

— Там где мы очутились, скал в море столько, как клецок в супе у заботливой хозяйки. Только днем и можно идти — впередсмотрящему хоть нормально видно. А на ночь опускали оба якоря, при том стараясь стать как можно дальше от бурунов — показывающих, где подводные опасности.

— Много вы прошли?

— Не более двухсот миль — мы трижды причаливали к островкам, где по несколько суток отдыхали от напряженного пути. В первый же день все обнаружили на своих левых запястьях вот эти коммуникаторы, — показывает нам давным-давно знакомый девайс, — и на их экранах в полдень прочли условия эксперимента. Потом обсудили их в своем узком кругу, и пришли к выводу — активировать терминалы не стоит, жить на тех крошечных островках невозможно.

— А вы и плиты поставки нашли?

— Конечно. Они лежали у нас всех под спальниками. Позавчера, услышав ночью музыкальную радиопередачу, тем более с комментариями на русском, мы поняли — что родные люди тут есть, и они уже достаточно организованы. Ну и решили их искать. А сегодня с утра поймали несколько кодированных разговоров, и немного позже увидели вдалеке катер, что буксировал за собой второй, вот этот, — показывает рукой на 'Невку', - ну и прикинув, где должна быть его цель, отправились вдогонку.

В составе экипажа 'Атлантики', которая завершала свое очередное кругосветное путешествие, было шесть человек. Это капитан и хозяин судна, Анатолий Маслобойцев, кандидат технических наук, старший научный сотрудник ВНИИ смазочных материалов, что находится в Питере. Его старпом, сорока восьми летний Кулик Юрий Германович, инженер-энергетик Томского института автоматики и электрометрии. Радиолюбитель с семи лет, штатный радист экспедиции. И три матроса — этнический поляк, Ковальский Станислав Янович, сорока шести лет. Инженер-электронщик того же, Томского института. Евгений Иванович Березкин, сорока семи летний картограф из Новосибирского геологического управления. Второй Женя — казахстанский немец, Антонов Евгений Францевич, что почти всю жизнь прожил на Камчатке, изучая её вулканы. Он и по образованию — вулканолог. К тому же — видео и звукооператор, мастерски владеет всеми их хитрыми примочками, и аквалангист-любитель, имеющий за своими плечами более трехсот пятидесяти погружений на глубину свыше пятидесяти метров. Ну и мать-кормилица, Ольга Макаровна Ташкина, гидробиолог Новороссийского центра исследований Черного моря. К тому же, по отзывам всего экипажа, обалденный повар. Ну и с юношеским влечением к языкам, она стала очень хорошим любительским переводчиком с языков и наречий Французской Полинезии — оказывается её отец в тех краях много лет отработал техническим специалистом. Ну и естественно, почти сразу привез туда и свою семью.