Выбрать главу

День 29. Часть 4

Доклад Генки

— А сегодня наш улов намного беднее вчерашнего, — недавно из поиска вернулась рейд-группа Малого, и вот он сам пришел на доклад. — Этот архипелаг по части людей оказался хуже. Только и того из хорошего, что на первом же обследованном острове нашли очередной склад с охранником. Вот тут-то, Станислав Иванович, я и увидел, чего стоят настоящие Поисковики.

— Ну и как твое мнение о них?

— Мужики, хоть и всего ненамного старше меня, но классные! Несмотря на то, что все утро кривили лица по поводу того, что я им выдал не винтовки а помпы, встретили Зверя наравне со мной, не дрогнув.

— А почему им не понравился Winchester? Нормальная пушка, особенно по такой туше.

— Как они признались на обратном пути — всё время считали что "гладкоствол хорош только для охоты", мол, "несерьезное он оружие. А вооот винтовка! Это да! Это настоящее оружие для правильных мужиков."

— Ну и как? Изменили свое мнение?

— С первого раза. Они оба были в моем экипаже, правда с них пока парусных дел мастера — никакие, совершенно. Они сейчас, специалисты типа — как мы с Максом были на России в первый день учебы, это гонора море, как и ума со знаниями, но вот местного опыта, и знаний, тоже местных, полный ноль. В этой группе малых обитаемых островков, было как и у Детсада — всего восемь. К ним, как обычно — прилагалась тьма скал, как надводных, так и подводных. Но из положенных по логике двадцати четырех человек опять выжили далеко не все. Трое, что появились у склада, не придумали ничего лучшего, как подойти близко к постройке — ну и попали Зверю под когти с зубами. А ещё один, пожилой мужчина, сам умер, только успев услышать от нас ответ на свой вопрос:

— А где же мы?

— Это — локация Забытые Острова, куда нас забросили Небесные Экспериментаторы, что находится посреди тропического моря на чужой планете, — так ему в ответ парни сказали, — а он упав, задергался, потом затих и быстро посинел.

А оставшиеся двое, что были на одном с ним острове, это тридцатилетний архитектор Альберт Баев и девятнадцатилетняя студентка Дарина Строева. Будучи в шоке от услышанного, и первой увиденной своими глазами внезапной смерти, без особых уговоров согласились перейти к нам в анклав.

Мы там, кстати, записку оставили и краткую инструкцию что и как делать, вдруг "третий" еще кто-то позже появится.

— Молодцы, правильно! И сколько всего пошло нам под руку?

— Извини, но кроме привезенных нами восьми человек, больше, увы — никто.

— Ну а остальные? Что, никто кроме них не захотел жить на большом острове, и в крупном и дружном сообществе?

— Захотеть-то захотели практически все, только и того, что с русскими многие даже разговаривали через губу и с руганью.

— Мы им что — на "любимую мозоль" наступили?

— Во-во! Именно так. Особенно если учитывать, что все сразу отказавшиеся от такого варианта — это в основной массе твои "земляки".

— Они откуда? С востока, или центра? — прервал я его.

— Ага! Раскрывай рот шире. Сейчас о них расскажу, что знаю. Так вот, на одном из них обитают люди, что раньше жили возле польской границы — двое мужчин среднего возраста, и пожилая женщина, примерно по возрасту, как моя бабуля была. Это я понял по знакомым после общения с нашим Пиотром словам, и произнесенных ими названиям городов. Ну, с ними-то пообщаться смогли, но не более, в переводе Матвея, он от своего командира за годы тесного общения научился понимать его язык — им и самим пока хорошо. А если и пойдут к кому, то только к европейцам, в их "просвещенную и цивилизованную общину". И не иначе! Так и заявили. Мои помощники, что постарше, даже распинаться с уговорами не стали — зачем? Бесполезно, таких упэртых уже не переубедишь. А вот на втором поселили только женщин, их трое, и все разного возраста. От двадцати — двадцати пяти, это младшая, и до сорока — сорока пяти, старшая. Если хочешь узнать более точно — спроси у того экипажа, что к ним ходил, они в определении женского возраста должны разбираться лучше меня.

— А эти-то с чего отказались?

— Парни, что к ним пришли, суть отказа просто не разобрали, по их словам, те так быстро тарахтели на своем языке, что схватывались только отдельные слова, которые сложились в предложение: