После смерти Элисон, все, что я слышала в своей голове до этого момента, — это нескончаемые крики моей собственной скорби. Я была эмоционально парализована, неспособная представить, что чувствую что-нибудь, кроме отчаяния и безнадёжности, снова и снова.
Однако сейчас я чувствую большее. Дэниел разжег крошечное пламя внутри меня, которое требует длительного времени, чтобы перерасти во что-то более уверенное. Во что-то, что не потухнет от малейшего ветерка.
Гнев, желание, разочарование, благодарность. Я никогда не думала, что в моём разбившемся сердце снова будет место для этих чувств. Однако, он создал это место. Или, возможно, он заставил меня захотеть самой очистить место для этого. Так или иначе, я снова жива. Это горькая радость, потому что это означает, что я исцеляюсь от смерти Элисон, хотя и медленно.
Я не заслуживаю этого. Это должна была быть я — в гробу из тёмного дерева, погребенная под землей с надгробием с моим именем. Она заняла моё место и умерла смертью, которая предназначалась для меня.
Я проигрываю в голове последний разговор с ней, пытаясь вспомнить каждое выражение на её лице и каждое слово, произнесённое ею, когда чувствую, будто меня тянет в сумеречное состояние. Я борюсь, чтобы остаться в сознании, но проигрываю сражение.
Движение будит меня. Я в тумане, мои движения замедлены, когда открываю глаза и пытаюсь сфокусироваться в темноте.
Большая тёмная фигура практически летит через комнату.
— Тебе лучше быть напуганным, — говорит он низким рыком.
Дэниел.
Он оттягивает другую фигуру от моей кровати, ударяя его об стену. По стону боли могу сказать, что это мужчина.
Мужчина, который расспрашивал меня, пока я спала. Это было на самом деле. Одновременно я чувствую облегчение и тревогу.
— Что, чёрт подери, ты делаешь? — Дэниел прижимает мужчину к стене, его руки зажимают в кулаки футболку мужчины.
— Доктор Дельгадо, — говорит он, звуча встревожено. — Я просто делаю проверку. Я проверяю каждого пациента каждый час.
— Брехня. Попробуй ещё.
Моя рука тяжела, когда я тянусь к лампе на моём прикроватном столике. Это занимает у меня несколько секунд, чтобы включить её, и когда я делаю это, то задыхаюсь от удивления.
Это Эрик, санитар с третьей смены.
— Я видел тебя, — скрипит зубами Дэниел. — Я записал тебя на камеру. Эта плёнка отправится к копам, если ты не заговоришь прямо, чёрт подери, сейчас.
— Нет, — чистая паника слышится в тоне Эрика. — Пожалуйста, не надо. У меня только родился ребенок, и девушка потеряла свою работу. Мне нужна эта работа.
— Что было на тряпке, которую ты приложил к её рту? — Дэниел ослабляет свой захват на Эрике, но остается в нескольких дюймах от него. Эрику приходится смотреть вверх, чтобы встретиться взглядом с Дэниелом, потому что Дэниел намного выше.
Эрик замирает, прежде чем выдать ответ.
— Хлороформ.
— Хлороформ? — тон Дэниела низкий и угрожающий. — Выворачивай свои карманы, сейчас же.
Он вытягивает руку, и Эрик одаривает его тревожным взглядом.
— Я сказал, сейчас же!
Эрик тянется в карманы своей формы и вытаскивает салфетку, бейдж и иглу для подкожных инъекций.
— Что там? — спрашивает Дэниел.
— Тиопентал натрия [23] .
— Ну ты и козёл.
Слёзы блестят в глазах Эрика.
— Простите, доктор Дельгадо.
— Кто надоумил тебя на это?
— Я не знаю его имени.
Дэниел одаривает его предупреждающим взглядом.
— Расскажи мне все, что знаешь.
Эрик нервно оглядывается по сторонам.
— Это было в мае. Сразу после того, как родилась моя дочка. Этот парень пришёл в мой дом и сказал, что даст мне пять штук за то, что я пораспрашиваю Элисон Коул. И ещё десять штук, если смогу получить ответы, которые ему нужны.
— И ты решил накачать её наркотиками, чтобы сделать это? — Дэниел рычит на него.
— Она же безмолвная, мужик. Что ещё я должен был делать?
— Ты должен был доложить об этом визите мне, не брать деньги и не применять насилие в отношении одного из наших пациентов.
Эрик смотрит на него беспомощным взглядом.
— Я же не сделал ей больно.
— Расскажи мне больше о мужчине, который приходил к тебе.
— Он, ух... Он чёрный парень с идеальными зубами. И с кольцом в носу.
Эли. Из описания Эрика я понимаю, что это был Эли, правая рука Дэкса.
— Как ты связываешься с ним? — спрашивает Дэниел.
— Он дал мне номер телефона, чтобы позвонить, если я получу информацию.
— Какую информацию?
Эрик нервно сглатывает.
— Кто убил сестру Элисон. И где книга, если скажет.
— Какая книга?
— Я не знаю.
Дэниел сжимает в обоих кулаках футболку Эрика и ударяет его о стену.
— Я чёрт подери, не знаю, мужик, — стонет Эрик. — Парень рассказал только в общих чертах, что мне нужно знать.
— Ты звонил ему?
Эрик резко трясёт головой.
— Нет. Она мне никогда ничего не говорила. Все, что она делала, это повторяла её собственное имя, снова и снова. Элисон, Элисон…
Дэниел просто смотрит на него мгновение, и Эрик начинает умолять:
— Пожалуйста, не докладывайте обо мне. Мне очень нужна эта работа.
— Мне не нужно докладывать о тебе. Я во главе всего медперсонала здесь. Ты уволен.
— Нет, — он практически вопит это слово, слезы застилают его глаза.
— Не надо, — челюсть Дэниела дергается, когда он отступает назад и пробегается рукой по волосам. — Ты подверг нападению пациента. Из-за денег. Меня тошнит от тебя. Тебе чертовски повезло, что я не собираюсь с этим идти к копам.
— Но... Машина моей девушки сломалась, и...
— Прекрати болтать, — Дэниел достаёт свой телефон и отправляет текстовое сообщение. — Охранник из ночной смены придёт забрать тебя и сопроводит с территории. И если ты когда-либо ступишь в этот комплекс снова, я отнесу эту запись копам.
Эрик просто тяжело вздыхает и кивает.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Дэниел меня.
Я все ещё слаба. Я встречаю его глаза, надеясь, что он поймёт послание, что я в порядке, но все ещё не пришла в себя полностью.
— Попей воды, — говорит он.
Через несколько минут, охранник Хоторна заходит в мою комнату и по указаниям Дэниела выпроваживает Эрика. Как только они выходят из комнаты, Дэниел подходит и садится на мою постель. Он берет мою руку, пробегается подушечкой большого пальца по моим костяшкам.
— Ты в порядке?
Я киваю, все ещё плохо соображая.
— Мне придётся пойти к Джоан Хоторн и рассказать, почему я уволил Эрика. Я попрошу её держать это между нами.
— Что ещё ты собираешься ей рассказать?
Он тихо вздыхает.
— Думаю, я должен рассказать ей так много, со скольким тебе будет комфортно. Ты в опасности. Мы не знаем, что ещё этот парень делал или сделает, чтобы попытаться добраться до тебя.
— Это был Эли. Он работает на Дэкса.
Выражение лица Дэниела мрачнеет.
— Тебе нужно выбираться отсюда, Ава.
— И куда отправляться?
Он крепче сжимает мою руку.
— Куда угодно. У меня есть друзья, которые могут спрятать тебя.
Я мотаю головой, новое чувство решимости берет верх.
— Я хочу поехать в Чикаго.
— Ты не можешь. Там ты не будешь в безопасности.
— Мне нужно забрать ту записную книжку и отнести её в полицию. Единственный способ почувствовать себя в безопасности, если Дэкс отправится в тюрьму. В этой книге есть все доказательства, которые им нужны.
Дэниел не мог не согласиться со мной. Его глаза останавливаются на мне, как будто он обдумывает мои слова.
— Мне нужно сделать это, — говорю я ему, горло напрягается от пробудившихся эмоций. — За Элисон. Дэкс просто не может продолжать жить своей жизнью после того, что сделал с ней. Так что, либо я отнесу эту книгу к копам... Либо я убью его.
— Или он убьет тебя, — Дэниел изгибает бровь, смотря на меня. — Ты хоть раньше стреляла из пистолета?
Я передергиваю плечами.
23
средство для неингаляционного наркоза ультракороткого действия. Обладает выраженной снотворной, некоторой миорелаксирующей и слабой анальгезирующей активностью. Сверхтерапевтические (летальные) дозы широко используются для усыпления животных, в США — для смертельной инъекции (смертная казнь)