— Но… но у меня и вправду нет свободных портных, — растерянно пробормотал Дэрагак, не сводя ошарашенного взгляда с Дарка.
— Отправишь к Дирэге или как там сейчас зовётся этот малолетний гений. Уверен, что он с удовольствием повозится с ребёнком.
— Но Дирэга просто завален заказами! — в отчаянии всплеснул руками торговец.
— Я думаю, что ради такого случая, он с радостью бросит все дела. Дарк! — окликнул ребёнка Риока. — Какое-то время поживёшь у этого дяди. Чувствуй себя, как дома. Можешь ему доверять почти во всём, он ничего плохого не сделает и будет держать язык за зубами. А мне нужно идти. Как будет время, заскочу.
Оставшись вдвоём, Дарк и Дэрагак долго безмолвно смотрели друг на друга. Наконец торговец смущённо кашлянул и представился:
— Можешь называть меня мерид Дэрагак. Мы с твоим отцом ведём кое-какие дела.
— Риока не мой отец, — холодно отозвался мальчик. Торговец вымученно улыбнулся и уверил:
— Конечно, Риока не твой отец. Я про другого.
— Вы не можете вести с ним дела, потому что он умер, — враждебно насупилась Дарк. — Вы меня с кем-то путаете.
— Хм, может, ты и прав.
«Но как же так? Я мог бы поклясться, что у этого мальчонки есть определённое сходство с Лордом. Быть может, мальчик просто не хочет говорить об этом? А что если это ловушка Гильдии или Совета? Результатам недавнего обыска не все поверили. И теперь они решили подстраховаться? А ещё эти странные намёки на Дирэга. Почему этот напористый феникс уверен, что лучший портной Заходящего Города бросит все свои заказы и будет возиться с каким-то мальчонкой? Ему даже я указывать не могу. После того, как его звезда по-настоящему засияла, Дирэга задрал нос и ни с кем не желает считаться. Ведь он же гений, что б его!»
Дэрагак вздрогнул, вспомнив, как назвал портного феникс. Малолетний гений. А ведь Дирэга уже довольно взрослый ксиокси. Приблизившись к двери, торговец выглянул из кабинета и приказал слуге:
— Быстро зови сюда Дирэга. Передай, что это насчёт его прошлого.
Не прошло и полстигны, как в кабинет вошёл громко ворчащий модельер, как он себя частенько называл и требовал того же от других.
— Что там такого важного, что меня от работы нужно отрывать?
Дэрагак едва заметно усмехнулся: заслышав заветное слово «прошлое», портной прибежал со всех ног. Торговец кивнул на сидящего в одном из кресел Дарка и тихо поинтересовался:
— Этот ребёнок похож на того, кто отправил тебя сорок восемь сианов назад ко мне?
Модельер с интересом глянул в сторону Дарка, но тут же скривился и громко возмутился:
— Ничуть не похож. Я же вам говорил, что у того были голубые волосы, лазурные глаза и серебристый двуручник за спиной с резной рукоятью. На нём ещё чёрная роза красовалась из этих, что сейчас так ценятся. Единственное, что у них может быть общего, так это то, что мальчишка точно так же безвкусно одет.
— Если ты ищешь Риоку, то он уже ушёл, — проинформировал Дарк, прекрасно расслышавший обрисовку внешности феникса.
— Ты… ты его знаешь?! — подскочил на месте Дирэга.
— Во всяком случае, он прекрасно подходит под твоё описание. Правда, глаза у него серые, а не лазурные.
— Где он сейчас?
— К работе вернулся, но обещал как-нибудь потом заехать, проверить, как у меня дела, — спокойно отозвался мальчик, внимательно разглядывая Дирэгу. Тот повернулся к Дэрагаку и попросил:
— Мерид Дэрагак, могу я переговорить с этим ребёнком?
— Можешь. А ещё его нужно прилично одеть и подготовить к выходу в свет, и одеждой придётся заниматься именно тебе, — ткнул модельера в грудь торговец.
— С удовольствием, — расплылся в радостной улыбке Дирэга и повернулся к мальчику. — Как тебя зовут, говоришь?
— Дарк.
— Пошли, Дарк. У тебя будет лучшая одежда во всём Заходящем Городе. Кирэк!
В дверь заглянул взлохмаченный мальчишка.
— Передай мерил Дионе, что я не смогу заняться её гардеробом. И отмени всех остальных на ближайшие два дня.
— Господа будут недовольны, — попытался возразить мальчик.
— А мне всё равно. У меня более приоритетный клиент.
Оставшись в одиночестве, торговец приблизился к одному из шкафов, и достал оттуда бутылку и бокал. Залпом осушив один, Дэрагак сел за стол, поставил на столешницу вино и просто смотрел в одну точку, вспоминая давние события, привёдшие его на недостижимую даже в мыслях вершину.
С Лордом он встретился давно. Тогда ещё он был молод и полон радужных надежд. Ему было к чему стремиться и почти нечего терять. Он решил тогда, что торговля рабами быстро приведёт его к богатству. Не совсем легальная торговля. Стеснённый в средствах, он держал товар на первом уровне под Городом, хоть и понимал, насколько это рискованно.