– Содовой не желаете?
– Предпочитаю чистый.
– Как вам будет угодно.
Стив с волосами цвета морковки услужливо кивнул.
Хорхе Мендес в тот вечер так и не появился.
***
Едва повернув ключ в замке, Кейси услышал звонок мобильного телефона.
В такое время? Чёрт.
Ноги заплетались, язык едва мог шевелиться, и Кейси с огромным трудов заставил себя дойти до стола и взять оттуда мобильник, который он так непредусмотрительно оставил на нём перед походом в бар.
– Алло, – заплетающимся языком промямлил он.
– Кейси? – голос явно принадлежал Эрнестине Голдсмит, сестре его матушки (приёмной матушки, приёмной!). – Кейси, это ты?
– Да, тётя Эрни, – собрав мысли в кучу, отозвался он наконец. – Что-то… что-то случилось?
– О господи, Кейси, я звоню тебе весь вечер! – в голосе Эрнестины отчётливо улавливались нотки упрёка, и это немедленно разозлило Кейси. – Где ты был?
– Тётя Эрни, я не собираюсь перед вами отчитываться! – гаркнул он. – Лучше скажите, что стряслось, что вы весь вечер названиваете мне?
Эрнестина шмыгнула носом.
– Твоя мать скончалась, Кейси, – сказала она.
– Ч… что?!
– Я сама толком ничего не поняла, – теперь Эрнестина уже откровенно плакала, и Кейси брезгливо поморщился: он не выносил, когда кто-то плачет, особенно женщины. – Как я поняла, в её… в её квартиру забрался грабитель… она перебирала письма над столом, и тут…
Последние слова ударили в голову, будто звук набата.
Кларисса склонилась над письменным столом, не видя, как он подошёл к ней сзади…
Сучий потрох, да что же это?
– Тётя Эрни, ты… ты уверена?
– Да, Кейси, – Эрнестина всхлипнула в трубку. – Звонил офицер полиции, он сказал…
– Ясно. Я позвоню, когда буду в городе, тётя Эрни. Видишь ли, меня нет в Сан-Франциско.
– Ты… ты не приедешь? – Эрнестина казалась ошарашенной.
– Не могу… никак, – ответил Кейси и, невзирая на её всхлипы и причитания, повесил трубку.
Смерть матери его шокировала, но это ведь не повод для того, чтобы прерывать столь увлекательный отдых…
В конце концов, они никогда не любил её.
Поток этих мыслей прервался другой, чётко прозвучавшей в его мозгу фразой, и это едва не заставило Кейси дёрнуться.
Об этом джентльмене ходит дурная слава.
Кларисса склонилась над письменным столом, не видя, как он подошёл к ней сзади…
Об этом джентльмене ходит дурная слава.
Это совпадение, сказал он себе.
Просто совпадение.
Всего лишь совпадение.
Как ни крути, сейчас ему больше, чем что-либо ещё, хотелось написать главу своего нового романа.
Дрожащими от алкоголя руками Кейси раскрыл ноутбук.
Кажется, снова пошёл дождь.
Сцена 4
– Сэр, если не собираетесь съезжать, будьте готовы внести предоплату, – владелец мотеля мистер Гривз, худой тщедушный мужчина лет шестидесяти, многозначительно почесал подбородок, не сводя с Кейси взгляда своих глубоко посаженных чёрных глаз. – Иначе мне придётся вас выселить.
Кейси сложил руки на груди:
– Я заплатил за всю неделю, мистер Гривз.
– Да, начиная с пятницы. А сегодня уже суббота, так что будьте так любезны…
– Насколько я помню, начиная с субботы.
Гривз покачал головой, не прекращая сверлить Кейси взглядом.
– Вы, должно быть, что-то путаете, мистер Стэнтон. Вы въехали в четверг поздно вечером, и я пошёл вам навстречу, любезно позволив не оплачивать эти несколько часов. Вы оплачивали проживание за неделю, начиная с пятницы, мистер Стэнтон, так что…
Кейси отмахнулся:
– Хер с вами, я заплачу.
– Вы можете оплачивать по часу, посуточно, либо несколько суток сразу…
– Чёрт, да знаю я.
Получив свои деньги, мистер Гривз удалился, мурлыча что-то себе под нос.
Дождь вроде бы наконец закончился, и Кейси был полон решимости выйти прогуляться.
К тому же, выпивка была ему жизненно необходима.
***
Джо Брауна в тот день не было совсем, и даже в час пересмены (она происходила в баре, как понял Кейси, примерно с одиннадцати до двенадцати ночи) он не появился, и Кейси решил осведомиться у Стива с волосами цвета морковки, куда запропастился его коллега.
– Джо приболел, – охотно отозвался Стив. – Позвонил сегодня, сказал, что ему нездоровится. Голос у него был какой-то странный…
– Может, перебрал? – Кейси усмехнулся.
– Джо не пьёт, – покачал головой Стив. – Мистер Карсон, владелец этого заведения, не держит пьющих барменов. Как и пьющих официантов. Если кого-нибудь поймают на этом на работе, мистер Карсон тут же уволит. Я уж молчу о том, что ежели о ком-то ходят слухи, что он любитель закладывать за воротник, – такого человека наверняка не возьмут к нам на работу. Городишко у нас маленький, сами понимаете. Все друг друга знают, – Стив бросил взгляд на полупустой стакан в руке Кейси. – Вам повторить?