Выбрать главу

 

#x430;#x43a;#x434;#x447;

Бонус. Такой… не бесполезный кролик?!

 

Такой... не бесполезный кролик?!
— Так-сик, Хадзиме-сан, Юи-сан, еда готова, — аппетитный аромат защекотал нам ноздри, пока Шия снимала полный котелок с костра и подзывала к себе. Немногим ранее мы разбили лагерь и заяц только что закончил с кулинарной стряпней.

— Похоже сегодня у нас в меню потофё(П.П. с франц.).

— О да. Выглядит восхитительно.

Я и Юи мигом выбрались из палаток. Похлёбка была заправлена сочными на вид овощами, ещё и свежеиспечённая булка хлеба подавалась к гарниру. Вроде бы элементарное блюдо, но вкус и текстура по высшему разряду. Верно, здесь не доставало той изящности, которая ощущалась в пятизвёздочном ресторане, зато теплота пищи домашнего приготовления согревала наши сердца. Можно сказать, по-настоящему пища на домашний лад.

Вчерашним блюдом был Гамбургский стейк, позавчера жаренные овощи, поза-позавчера – мясные булочки. Всё приготовлено блестяще и продумано до мельчайших нюансов. Когда Юи со мной налегли со всей душой на свои порции, Шия мелодично напевала себе что-то под нос, попутно вымывая тарелки до безупречной чистоты. Затем, она экономно воспользовалась остаточной водой для стирки. Наше бельё Шия промыла и почистила щеткой, изготовленной из мягкой коры деревьев у океана деревьев. И как-то умудрилась сделать моющее средство из измельченных растений. По окончанию домашних работ, она высушила и вывесила белье сушиться у костра. Слишком порванная одежда перешивалась на тряпки, которую она потом использовала для вытирания внутреннего убранства палатки. После этого, она перешивала слегка порванную или износившуюся одежду.



— А Шия знает толк в введении домашнего хозяйства. — пробубнил чуть слышно я, мимоходом проверяя на месте ли оружие. Юи поначалу вскакивала. Мол, и я так умею, но всё же держала язык за зубами. Она и в самом деле пыталась наверстать упущенное и помочь с домашними делами прежде, например магией воды для очищения воды или воздушной магией для смахивания пыли в палатке, только наградой ей становился немой упрёк от Шии, и почему именно от неё… Естественно, её готовка тоже была так себе. Юи умела шить, только не так умело как Шия. Мурашки, как это бывает, резко пробежали по её спине.

— Стоп… Значит ли это, что Шия лучше меня заправляет хозяйством?

— А? Что такое, Юи-сан? — не имея ни малейшего понятия о горечи Юи, Шия просто сдвинула голову вбок в замешательстве. Её руки все это время не переставали шить, залатывая дыры и бреши в ткани после боевых «шрамов», оставшихся на групповом снаряжении. Юи явно не могла сравниться с ней по уровню. Следующие несколько часов, вампиршу можно было заметить в уголке палатки, она обнимала колени и еле слышно хныкала…
 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍