Выбрать главу

– Это мой сын, По, – тепло улыбнувшись, ответил гусь.

Тинг вопросительно посмотрела на друга, но тот просто пожал плечами и повёл её искать свободный столик. У самого входа в лапшичную два козла и три крольчихи как раз покидали столик. Они делали это медленно, но увидев, что ученики из Нефритового дворца направляются в их сторону, поспешили покинуть лапшичную. Тай Лунг отметил, как много значит положение в обществе.

Ученики Шифу наслаждались тёплой, нормальной едой, но вскоре их мысли вернулись к маленькому По.

– У меня никак не идёт из головы эта панда, – сказал Тай Лунг, задумчиво смотря в сторону Пинга.

– У меня тоже. Лорд Шень же… – она замолчала, не решаясь произнести кошмарное слово и назвать преступление белого павлина.

– Вот-вот. Нужно срочно рассказать мастерам.

Когда с едой было покончено, они направились в Нефритовый дворец чуть ли не бегом. Новость волновала их самих, заставляя всё увеличить темп. Тай Лунг иногда останавливался и ждал тигрицу, которая отставала от него, проигрывая в силе. Гуси едва успели открыть перед ними двери во дворец, но, очутившись в помещении, ученики всё-таки сбавили темп. Шифу и Угвэй стояли у бассейна и о чём-то тихо разговаривали.

– Мастер Угвэй, мастер Шифу! – Тай Лунг и Тинг поклонились одновременно, и мастера обернулись.

– В лапшичной Пинга мы видели панду, – объявил барс.

Шифу непонимающе уставился на сына. Тот сразу успокоился.

– Мальчик, младше Тинг, которого Пинг зовёт сыном по имени По, он – большая панда.

– Значит, слухи правдивы, – улыбнулся Угвэй.

Теперь Шифу непонимающе уставился на своего мастера.

– И как этот мальчик? – поинтересовался Угвэй.

– На кухне управляется ловко, – ответил Тай Лунг, понимая, к чему клонит Старший мастер. – Но, похоже, он ничего не помнит из наследия своего народа.

– Хоть что-то у него есть, – воин-черепаха улыбнулся своим мыслям, а потом повернулся к Шифу: – Думаю, старый друг, тебе пора выслушать рассказы своих учеников о тех неделях, что они отсутствовали, и наконец успокоиться.

Шифу поклонился и сделал глубокий вдох, словно в самом деле успокаивался, а потом позвал Тай Лунга и Тинг в свою комнату, чтобы послушать, как они справились с заданием. Угвэй смотрел им вслед и без их рассказов знал, как всё прошло. Новость о панде немного поразила его, но больше его поразили знания Тай Лунга об искусстве панд. И барс, кажется, хотел, чтобы панда По присоединился к мастерам кунг-фу.

«Он готов», – улыбнулся Угвэй.

========== VI. Достиг своей цели. ==========

Тай Лунг обнял себя за плечи и вздохнул. Перед Нефритовым дворцом собралась толпа, звуки которой доносились даже сквозь закрытые двери. Этот день наконец настал. Но барс нервничал: он не ожидал, что посвящение наступит так быстро, ему казалось, что его кунг-фу ещё недостаточно хорошо, что ему ещё нужно много тренироваться. Но Увэй внезапно принял решение, выслушав Шифу через неделю после возвращения его учеников.

– Ты как?

Тинг возникла из-за колонны словно тень. В золотом кимоно с красными лилиями, в полумраке она казалась ему немного старше, чем она была. Впрочем, её поведение тоже словно прибавляло ей возраста.

– Нервничаю, – признался Тай Лунг.

– Да чего тут нервничать? – удивилась тигрица и подошла к нему. – Ты же идёшь на церемонию посвящения, всё уже известно!

– Мне кажется, я ещё не достиг того уровня, после которого можно стать Воином Дракона. Я не ожидал, что всё случится вот так быстро.

– Если мастер Угвэй решил, что ты готов, значит, ты готов. Ты будешь хорошим Воином Дракона, – она взяла его за лапу и улыбнулась.

– Спасибо, Тинг, – Тай Лунг улыбнулся и обнял маленькую подругу.

По залу раздались шаги, и друзья отстранились друг от друга. Шифу, заведя лапы за спину, подошёл к ним и улыбнулся от умиления. Он велел ученице идти к другим зрителям, а сам остался на несколько минут, чтобы немного поговорить с сыном. Тай Лунг успокоился и приготовился выйти к жителям Долины Мира, а Шифу последовал вслед за Тинг.

Среди присутствующих они разглядели мистера Пинга и маленького По, который что-то усердно жевал. Шифу невольно вспомнил, как кормил с ложечки маленького Тай Лунга… И вот сейчас его взрослый сын готовился принять титул Воин Дракона.

Двери открылись, и из Нефритового дворца под конфетти из хлопушек вышей Тай Лунг. Его оглушил ликующий рёв толпы, разноцветные бумажки засыпали всю шерсть, а некоторые из них прилипли к красной ткани штанов. Барс увидел Шифу, светившегося гордостью за него, и Тинг, на лице которой читалось восхищение. Он перевёл взгляд на мастера-черепаху и, вдохнув полной грудью, направился к Угвэю.

Он склонился перед Старшим мастером, начавшим речь о том, что Тай Лунг сегодня станет Воином Дракона. Мастер говорил о долгом и трудном пути, который барсу пришлось пройти, чтобы достичь такой великой цели. Ученик вдруг выпал из реальности, вспоминая все трудности обучения, всю боль – и все счастливые моменты, проведённые в Нефритовом дворце, обо всём, что подарил ему Шифу. Он почувствовал благодарность – всем, что он имел и чего достиг, он обязан отцу.

– Он достоин стать Воином Дракона, – закончил Угвэй, возвращая барса в реальность.

«Слишком быстро закончил», – подумал Тай Лунг, почему-то желая оттянуть момент своего посвящения, и вытянулся перед мастером. Угвэй протянул ему Свиток Дракона, тепло улыбнувшись, и сомнения вдруг покинули барса. С благоговейной дрожью он принял Свиток под молчание толпы. Все затаили дыхание. Вытащив Свиток Дракона из чехла, который мастер забрал, чтобы он не мешал, Тай Лунг развернул его. Ожидавшие какого-то салюта или волшебного преображения зрители потянулись вперёд, но барс просто смотрел в свиток. «Самая великая сила», которая была в нём… не появилась.

– Мастер Шифу, что случилось? Почему он медлит? – спросила тигрица, не понимая, чего ждёт Тай Лунг.

– Признаюсь, Тинг, я сам озадачен, – Шифу пытался по выражению морды сына понять, что происходит.

А тот внезапно улыбнулся и посмотрел на Угвэя, словно спрашивая разрешения. Мастер кивнул. Тогда барс повернулся к зрителям.

– Самая большая сила, что может сделать из нас великих воинов – у нас уже есть. Всё дело в нас самих, в том, какие мы.

Угвэй с улыбкой покивал, показывая, что слова барса верны, и новый залп разноцветных бумажек из хлопушек прокатился по территории Нефритового дворца. Жители быстро пришли в себя и отозвались ликованием. Шифу и Тинг подошли к спустившемуся Тай Лунгу, пока все кричали и постепенно стягивались в деревню для праздничного пиршества.

– Поздравляю! – радостно улыбаясь, сказала тигрица.

– Ты достоин этого, – гордый и счастливый, Шифу еле сдерживался, чтобы не начать всем подряд рассказывать, что это – его сын.

– Спасибо, – поклонился отцу и подруге барс. – И я вам очень благодарен за то, что помогли мне стать Воином Дракона. Вы оба сделали меня таким, какой я есть.

Тай Лунг обнял Шифу и Тинг. Он был счастлив, хотя дело было не только в том, что он достиг того, к чему столько лет стремился. Его семья была с ним, и теперь он будет защищать и их, и Долину Мира. Он – Воин Дракона.