Выбрать главу

The sound of the plane became suddenly louder and there was a series of slithering noises as the bombs started to fall. Then, the explosions came. He must have let go everything he had, for the floor bucked and trembled for close on ten seconds. There was a pandemonium of falling plaster and breaking glass and then, as a sort of finale, a torrent of earth and stones poured down on to the terrace.

One of the bombs had fallen into the garden of the Ministry of Public Health next door, and the earth and stones were merely the falling débris of that explosion; but, of course, it sounded as if the building were collapsing. Rosalie cried out and there was a yell from the terrace. I flung back the rug and saw that the sentry was still at his post outside the window, crouching against the balustrade under the bamboo sun roof, which had collapsed. He had been hit by the roof when it fell, and was gingerly rubbing his shoulder. The curtains had been sucked out by the blast and were now caught up on the open window frame, but the glass was still intact and so was the ceiling. The blast damage was probably on the lower floors. Then I heard the second plane on its way, and dived under the rug again.

The first stick of bombs had straddled the Air House, and it was just as well that the pilot in question had no more bombs. He was too accurate. Next time, he might have scored a direct hit. The second stick was wide and ploughed along a street running parallel to our side of the square. It made a lot of noise and a few more windows went in the rear of the building; but, as far as we were concerned, that was all. It was the third plane that did the most damage to the sixth floor. Most of its bombs fell in the square, but one of them hit the portico of the Ministry of Public Health. We did not know that until later, however; at the time, it seemed like a direct hit on our own building. It was not a big bomb, but it exploded on a level with the second floor and most of the blast came our way. The floor heaved. Something hit me hard in the back. Then, there was a long, low rumbling and silence. I became aware of a thin, high singing in my ears.

My right arm was across Rosalie’s shoulders and I could feel her trying to get up. I went to fling back the rug and found that there was a weight pressing on the top of it. That made me panic. I struggled to my knees and fought my way out of the rug. Suddenly, I choked, and then began coughing as I breathed in a cloud of plaster dust. I still could not hear properly, but I knew now what had hit me in the back. It was a large piece of the ceiling.

I dragged the rug off Rosalie and helped her to her feet. She was white with dust and coughing helplessly. I led her over to the bed, dragged a sheet of plaster off it and made her sit down. My ears were still painful, but the drums in them were beginning to function again. I could hear coughs and hoarse shouts coming from the next room. Through the cloud of dust, I saw that the windows had shattered and that the curtains were hanging in ribbons. I started to cough again, and, at the same moment, I heard the planes returning. Then, one of them opened up with his cannons and roared overhead.

I don’t think Rosalie even heard it; in any case, she was too dazed to respond to the sound. I did nothing. I guessed that, finding their target still standing, they were trying to shoot up the radio masts. However, they had no ammunition that would penetrate the reinforced concrete roof over our heads; and, with most of the ceiling down and the windows gone, there was nothing more they could do to us.

They made six runs in all and, from what I heard, only managed to hit the roof twice. They were not very good at their jobs. Then, at last, having circled a couple of times to inspect the results of their work, they flew off.

The plaster had begun to settle now. I gave Rosalie a towel to wipe her face with, and then I went to the window.

The first thing I saw, lying on the terrace amid the broken glass, was the sentry’s machine pistol. I peered through the tattered curtains looking for its owner.

He was sitting on the concrete with his head lolling between his knees, and blood pouring from a deep gash in his neck. I called to him sharply. He raised his head slightly and then sagged over on to his side.

I dragged a sheet off my bed, rummaged in my suitcase until I found a razor blade, and went out to him.

Something had hit him on the head, almost knocking him out; there was blood coming from just above his right ear. Probably, he had been flung against the balustrade by the blast. The cut in his neck, however, had been done when the windows flew to pieces. A piece of the glass was still sticking in the wound. Something had to be done about that. I cut through the hem of the sheet with the razor blade and then tore the material into strips. With one strip I made a pad. Then, as gently as I could, I eased the glass out of the wound. It bled a little more profusely, but not much more so. I clapped the pad over it, and then began to bandage it into place. He did not utter a sound. He scarcely moved. Once, when I pulled the glass out, he opened his eyes and looked at me, but he was no longer really interested in what was happening to him.

Feet crunched on the broken glass behind me, and I looked round.

The bow-legged officer was picking his way across the terrace towards me. He was covered from head to foot in plaster dust and there was blood trickling down his forehead.

“It is ordered you stay in,” he said.

I went on with the bandaging. He went to the living room and called for two men. They came running out, and he told them to look after the sentry. They stood over me while I finished tying the bandage, but made no attempt to stop me.

When I stood up, they hauled him to his feet and helped him away. The officer picked up the gun.

“He has a head wound,” I said. “He should have medical attention.”

“You go in.” He levelled the gun at me, but without very much conviction. He was a stupid man, and the fact that I had helped the sentry had evidently confused him. I decided to take advantage of the fact.

“It is still permitted to go to the bathhouse?” I asked.

He hesitated, then nodded.

I went into the bedroom and told Rosalie that she could go and wash the dust off. She was still shaken, but the prospect of a bath made her feel better. As she went along the terrace, I saw that the bow-legged officer was posting a new sentry. The dust had made me intolerably thirsty. While the officer was still there, I asked again for a bottle of drinking-water and some fruit. He seemed to take no notice; but a few minutes later, while I was trying to clear up the mess in the room, the sentry appeared at the window and put a bottle of water on the floor and a bowl of fruit beside it.

I thanked him. He grinned, shrugged, made a gesture of cutting someone’s throat, and, with another grin, pointed to me. I grinned back and he went through the pantomime again. Then, he explained it in words. “Man’s throat cut, man cannot eat, food fall out.” A comedian, this one. I smiled until my jaw ached.

Rosalie, when she returned, was impressed. The fact that they had remembered my request meant, she said, that they were ashamed of their earlier behaviour, which meant in turn that they did not hate us too much. I did not tell her that I had asked again in order to get the fruit and water; nor did I tell her about the new sentry’s little joke.

We ate half the fruit and drank a third of the water. I was still filthy from the plaster dust. When the rest of the fruit and water had been put away to keep cool, I got permission from the sentry to go along to the bathhouse and clean up. There, I found that the water supply was no longer working. It did not matter at that moment. The Dutch ewer was full and there was a further supply in the storage cistern on the roof, but I could hear that there was no more water coming in.

As I walked back along the terrace, I was surprised to see Rosalie at the window talking to the sentry. When he heard me coming, he smiled and moved away.