...подражая герою "Сентиментального путсшествия"... - В романе Лоренса Стерна (1713-1768) "Сентиментальное путешествие") автор вывел самого себя в образе Йорика - как бы потомка шекспировского придворного шута ("Гамлет", акт IV, сц. I), носящего то же имя.
...нескладный зонт миссис Гэмп. - Старый зонт - непременный атрибут повитухи и сиделки Сары Гэмп из романа Диккенса "Мартин Чезлвит". В настоящее время слово "гэмп", вошедшее в английский язык как имя нарицательное, обозначает старый зонтик и олицетворяет клерка лондонского Сити.
...Моисей, взирающий на землю обетованную, оказывается, Моисеем, идущим на ярмарку... - Намек на роман Оливера Гольдсмита "Векфильдский священник" (1776). Незадачливый сын сельского священника Примроза, Моиз (так звучит по-английски библейское имя Моисей), отправившись по поручению отца на ярмарку, чтобы продать жеребца, выменял его на партию очков.
...великого английского писателя, основавшего этот журнал... - речь идет о литературно-критическом журнале "Корнхилл Мэгезин", который был основан Теккереем.
Дуглас Джерролд (1803-1857) - английский литератор и драматург; активно сотрудничал в журнале "Панч" и ряде других журналов. Друг Диккенса; принимал деятельное участие в его любительских спектаклях.
...его последнего, недописанного романа... - Имеется в виду роман Теккерея "Дени Дюваль" (1863).
Фехтер Чарльз Альберт (1824-1879) - английский актер, долго живший во Франции и дебютировавший в Лондоне в 1860 г. в роли "Гамлета". Близкий друг Диккенса.
"Рюи Блаз" - романтическая драма Виктора Гюго (1833).
"Хозяин Равенсвуда" - сценическая переделка романа Вальтера Скотта "Ламермурская невеста".
"Лионская красавица" - пьеса английского писателя Эдварда Бульвер-Литтона (1803-1873).
Кембл Джон Филипп (1757-1823) - английский трагик, прославившийся исполнением ролей Гамлета и Кориолана в шекспировских трагедиях.
...наподобие знаменитого друга доктора Джонсона. - Имеется в виду английский писатель Джеймс Босуэлл (1740-1795), написавший биографию английского писателя, поэта и лексикографа Сэмюела Джонсона (1709-1784).
РЕЧИ
Речь на банкете в его честь (Эдинбург) 25 июня 1841 года. - Обед в честь Диккенса был дан эдинбургским муниципалитетом в связи с избранием 29-летнего писателя почетным гражданином города Эдинбурга.
..."мысли, которые дышат, и слова, которые жгут" - строка из стихотворения "Прогресс поэзии" (1757) английского поэта Томаса Грея, автора элегии "Сельское кладбище", переведенной В. А. Жуковским.
Богатство - штамп на золотом, \\ А золотой - мы сами. - Из стихотворения Роберта Бернса "Честная бедность". (Перев. С. Маршака.)
В деревьях - речь, в ручье журчащем - книги, \\ В камнях - наука, и во всем - добро. - Диккенс перефразирует слова старого герцога из комедии Шекспира "Как вам это понравиться" (акт II, сц. 1).
Международное Авторское Право. - Диккенс неоднократно выступал в защиту авторских прав писателей, но, как видно из его писем и статьи, опубликованной в июне 1842 г., даже в писательских кругах Соединенных Штатов его призыв к борьбе с пиратскими изданиями путем заключения международной конвенции вызвал растерянность и не нашел поддержки. Более того, на другой же день после выступления Диккенса хартфордская газета "Таймс" с возмущением писала: "Мы не нуждаемся ни в чьих советах по вопросу об авторском праве, и мистеру Диккенсу было бы лучше вовсе не касаться этой темы". Американская пресса начала травлю Диккенса, обвиняя его в корыстолюбии, неблагодарности и злоупотреблении гостеприимством. Писателя засыпали анонимными письмами угрожающего характера.
Уэверли, Равенсвуд, Джинни Динс ...учитель Сэмпсон... - герои романов Вальтера Скотта.
Речь на банкете в его честь (Нью-Йорк) 18 февраля, 1842 года. - Банкет состоялся через день после грандиозного бала в честь Диккенса. Председательствовавший на банкете писатель Вашингтон Ирвинг поддержал предложение Диккенса о заключении международной конвенции, правда высказанное в более мягкой форме, чем в предыдущей, хартфордской речи.
Дидрих Никербокер, Джеффри Крэйон - псевдонимы Вашингтона Ирвинга.
"Сельская, жизнь в Англии", "Гордость деревни" и "Разбитое сердце" - названия глав из книги очерков Вашингтона Ирвинга.
...в присутствии Брайанта, Халлека... - Брайант Уильям Каллен (1784-1878) - американский поэт и журналист, либерал, аболиционист, один из первых влиятельных американцев, поддержавших кандидатуру Линкольна в президенты. В течение пятидесяти лет был редактором газеты "Нью-Йорк Пост". Халлек Фитц-Грин - американский порт, автор поэмы о Вернее; способствовал росту популярности Диккенса в Америке.
...направляет Вашингтона Ирвинга своим представителем на родину Сервантеса! - В. Ирвинг был американским послом в Мадриде с 1842 по 1846 г.
Сперва на мужчинах он руку набил, \\ Потом стал учить и девчонок парафраза строки из стихотворения Бернса "Песня":
Сперва на мужчинах он руку набил,
Потом стал творить и девчонок.
Дороже всех титулов доброе сердце, \\ И верность дороже нормандской крови (перев. М. Лорие) - строки из поэмы "Леди Клара Вир де Вир" английского поэта Альфреда Теннисона (1809-1892).
"...да осенит нас всех господь своею милостью!" - заключительные слова "Рождественской песни" Диккенса (1843).
Два твоих старших брата зачахли и умерли - очень уж они были малокровны. - Две ранее предпринятых попытки основать в Бирмингеме политехническую школу не удались за недостатком средств.
"Ступай в комнату совета и скажи им, - пусть накладывают громких фраз и прекрасных слов хоть в дюйм толщиной, все равно они этим кончат". - У Шекспира: "Ступай в комнату знатной леди и скажи ей, пусть накладывает белил и румян хоть в дюйм толщиной, все равно она этим кончит" - слова Гамлета, которые он произносит, держа в руках череп ("Гамлет", акт V, сц. 1).
Речь на открытии публичной библиотеки (Манчестер) 2 сентября 1852 года. - Закон, разрешающий учреждать бесплатные публичные библиотеки, был принят парламентом в 1850 г.
За последние две недели я так привык повторять чужие слова... - В течение лета и осени 1852 г. организованная Диккенсом труппа актеров-любителей особенно активно гастролировала в Лондоне и в провинции, сыграла пьесу Бульвер-Литтона "Не так плохи, как кажемся" в присутствии королевы Виктории и собрала крупную сумму на благотворительные нужды.
"Манчестерская школа"... - сплошной обман... сплошная идиллия. - Шутка Диккенса строится на противопоставлении "манчестерской школы" (популярного в то время направления в политической экономии, выступавшего под лозунгом "свободы торговли" и "свободы частного предпринимательства") - манчестерской школе для рабочих.
Речь на банкете в честь литературы и искусства (Бирмингем) 6 января 1853 года. - В грамоте, выданной Диккенсу на этом банкете, его называют "национальным писателем Англии" и отмечают высокую нравственность его произведений. Для предполагавшегося основания Института Бирмингема и Средних графств необходимо было собрать 20 000 фунтов стерлингов. Диккенс предложил свою помощь: выступить с чтением "Рождественской песни", а сбор передать в фонд строительства Института. Институт был открыт в 1858 г.